| Levantarme de la cama y empezar
| Встань с постели и начни
|
| No liarme, no tirarme en el sofá
| Не шути, не бросай меня на диван
|
| Apuntarme en el recuerdo, no olvidarme de olvidar
| Запиши меня в память, не забудь забыть
|
| No olvidarme que te tengo que olvidar
| Не забывай, что я должен тебя забыть
|
| Me he mirado del derecho y del revés
| Я посмотрел на себя справа и сзади
|
| He borrado la memoria de la piel
| Я стер память кожи
|
| He llamado a la cordura y me ha vuelto a recordar
| Я назвал здравомыслие, и это снова напомнило мне
|
| No olvidarme que te tengo que olvidar
| Не забывай, что я должен тебя забыть
|
| No me hundo, no me rindo fácilmente
| Я не тону, я не сдаюсь легко
|
| Colecciono remos contra la corriente
| Я собираю весла против течения
|
| No olvidarme de sacarte de los sueños
| Не забудьте вытащить вас из снов
|
| Y no olvidarme de olvidarte, si te he visto, no me acuerdo
| И не забудь забыть тебя, если я тебя и видел, то не помню
|
| Que llegaste, que te quise, que rompimos, que te fuiste
| Что ты приехал, что я любила тебя, что мы расстались, что ты ушел
|
| Por qué llegaste, por qué te quise, por qué rompimos, por qué te fuiste
| Зачем ты пришел, почему я тебя люблю, почему мы расстались, почему ты ушел
|
| Ni cuándo llegaste, ni cuánto te quise
| Ни когда ты приехал, ни как сильно я тебя любил
|
| Ni por qué rompimos, ni por qué te fuiste
| Не почему мы расстались, не почему ты ушел
|
| Ni dónde demonios me vuelvo a tatuar:
| И где, черт возьми, мне снова сделать татуировку:
|
| «No olvidarme que te tengo que olvidar.»
| «Не забывай, что я должен забыть тебя».
|
| Voy descalza, voy desnuda y sin ninguna dirección
| Я иду босиком, я иду голым и без направления
|
| Nunca supe andar de prisa con tacón
| Я никогда не умел быстро ходить на каблуках
|
| Recordando lo que veo, debería recordar
| Вспоминая то, что я вижу, я должен помнить
|
| No olvidarme que te tengo que olvidar
| Не забывай, что я должен тебя забыть
|
| Que llegaste, que te quise, que rompimos, que te fuiste
| Что ты приехал, что я любила тебя, что мы расстались, что ты ушел
|
| De hoy no pasa, hoy te saco de los sueños
| Сегодня не бывает, сегодня я уношу тебя из снов
|
| Y no me olvido de olvidarte y si te he visto no me acuerdo
| И я не забываю забыть тебя, и если я видел тебя, я не помню
|
| Ni cuándo llegaste, ni cuánto te quise
| Ни когда ты приехал, ни как сильно я тебя любил
|
| Ni por qué rompimos, ni por qué te fuiste
| Не почему мы расстались, не почему ты ушел
|
| Ni cuándo llegaste, ni cuánto te quise
| Ни когда ты приехал, ни как сильно я тебя любил
|
| Ni por qué rompimos, ni por qué te fuiste
| Не почему мы расстались, не почему ты ушел
|
| Ni dónde demonios me vuelvo a tatuar:
| И где, черт возьми, мне снова сделать татуировку:
|
| «No olvidarme que te tengo que olvidar.»
| «Не забывай, что я должен забыть тебя».
|
| Que llegaste, que te quise, que rompimos, que te fuiste | Что ты приехал, что я любила тебя, что мы расстались, что ты ушел |