| A fuego lento tu mirada
| Медленный огонь твой взгляд
|
| A fuego lento t o nada
| на слабом огне ни к чему
|
| Vamos fraguando esta locura
| Мы подделываем это безумие
|
| Con la fuerza de los vientos y el sabor de la ternura
| Силой ветров и вкусом нежности
|
| Sigue el camino del cortejo
| Следуйте по пути ухаживания
|
| A fuego lento a fuego viejo
| На медленном огне на старом огне
|
| Sigue avivando nuestra llama
| Продолжайте раздувать наше пламя
|
| Con todo lo que te quiero y lo mucho que me amas
| Со всем, что я люблю тебя и как сильно ты любишь меня
|
| A fuego lento me haces agua
| на медленном огне ты делаешь меня водой
|
| Contigo tengo el alma enamorada
| В тебя я влюблен душой
|
| Me llenas, me vacas, me desarmas
| Ты наполняешь меня, ты опустошаешь меня, ты обезоруживаешь меня
|
| Ay ay ay amor cuando me amas
| О, о любовь, когда ты любишь меня
|
| A fuego lento revoltosas
| кипящий непослушный
|
| Caricias que parecen mariposas
| Ласки, похожие на бабочек
|
| Se cuelan por debajo de la ropa
| Они пробираются под одежду
|
| Y van dejando el sentimiento amor forjado a fuego lento
| И они оставляют чувство любви, выкованное на медленном огне
|
| A fuego lento mi cintura
| Свари мою талию
|
| A fuego lento y con lisura
| Медленно и плавно
|
| Vamos tramando este alboroto
| Давайте поднимем этот шум
|
| Con la danza de los mares y el sabor del poco a poco
| С танцем морей и вкусом понемногу
|
| Siguo el camino del cortejo
| Я иду по пути ухаживания
|
| A fuego lento a fuego aejo
| на медленном огне на старом огне
|
| Sigo avivando en nuestra llama
| Я продолжаю раздувать наше пламя
|
| Tantos das como sueos, tantos sueos que no acaban
| Столько дней, сколько снов, столько снов, которые не кончаются
|
| A fuego lento me haces agua…
| На медленном огне ты делаешь мне воду...
|
| A fuego lento, a fuego lento ay ay ay ay ay… | Медленный огонь, медленный огонь, о, о, о, о, о... |