| La brebis n’est pas galeuse, le loup est trop busy
| Овца не облезла, волк слишком занят
|
| La go a l’cœur sur la main, le gros a main sur le Uzi
| У го есть сердце на руке, у большого рука на Узи
|
| La vengeance s’mange froide comme ces plats qu’elle me cuisine
| Месть съедается холодной, как эти блюда, которые она готовит для меня.
|
| Elle et moi c’est comme Cendrillon dans les bras de Jacques Mesrine
| Мы с ней как Золушка в объятиях Жака Мерина
|
| La vie je l’aime belle et sans fond d’teint
| Жизнь мне нравится красивая и безосновательная
|
| J’suis pas un saint et je m’appelle pas Valentin
| Я не святой и меня зовут не Валентин
|
| J’suis pas ce vieux gars qui aime tout raconter
| Я не тот старик, который любит все рассказывать
|
| C’n’est pas le type de relations escompté
| Это не тот тип отношений, который ожидается
|
| Mais sur moi tu peux compter, tu veux me quitter? | Но на меня ты можешь рассчитывать, ты хочешь оставить меня? |
| Avion d’chasse de perdu,
| Потерянный истребитель,
|
| dix de pilotés
| десять полетов
|
| Trop d’touches noires et blanches à pianoter
| Слишком много черных и белых клавиш, чтобы играть
|
| Tu rêves d’contes de fée, j’suis en club, fuck Dorothée
| Ты мечтаешь о сказках, я в клубе, трахни Доротею
|
| Ta main diamantée pour t’avoir fait poireauter
| Твоя бриллиантовая рука за то, что держишь тебя рядом.
|
| Tes bijoux ne comblent pas tes absences toute la night
| Ваши драгоценности не заполняют ваше отсутствие всю ночь
|
| Oh yeah
| Ах, да
|
| Un bisou ne couvre pas tes disquettes toute la night
| Поцелуй не покрывает твои дискеты всю ночь
|
| Oh yeah
| Ах, да
|
| Faut-il que tu t’en ailles?
| Вы должны уйти?
|
| Faut-il que je m’en aille?
| Мне уйти?
|
| Faut-il que tu t’en ailles?
| Вы должны уйти?
|
| Faut-il que je, faut-il que je m’en aille?
| Должен ли я, я должен идти?
|
| Si j’te rends folle, ton amour m'étouffe
| Если я сведу тебя с ума, твоя любовь задушит меня.
|
| T’es toujours d’mauvais poil, j’en ai toute une touffe
| У тебя всегда плохие волосы, у меня их целая куча.
|
| Dois-je culpabiliser quand tu souffres?
| Должен ли я винить тебя, когда тебе больно?
|
| Fais doucement, l’amour un sentiment que je découvre
| Медленно занимайся любовью с чувством, которое я открываю
|
| Yeah lil mama, t’repose pas sur tes acquis
| Да, мама, не останавливайся на достигнутом
|
| Tu sais pourquoi elles font du squat et se maquillent
| Вы знаете, почему они приседают и красятся
|
| Arrête tes bad trip quand j’n’ai plus de batterie
| Прекрати свою неудачную поездку, когда у меня разрядится батарея
|
| Comme Gilbert Montagnié, on va s’aimer, mais en psychiatrie
| Как Жильбер Монтанье, мы будем любить друг друга, но в психиатрии
|
| Tu peux m’faire fiance-con, mais je n’te dirai pas tout
| Ты можешь сделать меня женихом, но я не расскажу тебе всего
|
| Pourquoi être polygame si t’es bonne de partout?
| Зачем быть полигамным, если ты хорош во всем?
|
| J’sais c’que tu m’caches au fond, j’ai touché le bout
| Я знаю, что ты скрываешь от меня в глубине души, я дошел до конца
|
| Porte cette parure, que j’fasse briller ton cou
| Наденьте этот наряд, чтобы ваша шея сияла
|
| Tes bijoux ne comblent pas tes absences toute la night
| Ваши драгоценности не заполняют ваше отсутствие всю ночь
|
| Oh yeah
| Ах, да
|
| Un bisou ne couvre pas tes disquettes toute la night
| Поцелуй не покрывает твои дискеты всю ночь
|
| Oh yeah
| Ах, да
|
| Faut-il que tu t’en ailles?
| Вы должны уйти?
|
| Faut-il que je m’en aille?
| Мне уйти?
|
| Faut-il que tu t’en ailles?
| Вы должны уйти?
|
| Faut-il que je, faut-il que je m’en aille?
| Должен ли я, я должен идти?
|
| Trop de fierté entre nous, t’es une belle fille
| Слишком много гордости между нами, ты красивая девушка
|
| Baby girl, j’ai du goût, j’aime la belle vie
| Детка, у меня хороший вкус, мне нравится хорошая жизнь
|
| On peut être simple, même en Ferrari (J'accélère)
| Мы можем быть простыми, даже в Феррари (я разгоняюсь)
|
| Tes pines-co me boycottent parce qu’elles t’envient
| Ваши сосны бойкотируют меня, потому что они завидуют вам
|
| Elles courent après les stars, j’marche sur leur piédestal
| Они бегут за звездами, я иду по их пьедесталу
|
| Si j’te fais enfant, ton bide prendra la forme d’une étoile
| Если я сделаю тебя ребенком, твой живот примет форму звезды
|
| On crève l'écran, elle et lui crèvent la dalle
| Мы лопнули экран, она и он лопнули плиту
|
| J’t’envoie des fleurs tant qu’tu n’en perds pas les pétales
| Я посылаю тебе цветы, пока ты не потеряешь лепестки
|
| J’suis qu’un homme, te prend pas la tête, kiffe
| Я просто мужчина, не беспокойся об этом, как
|
| Eau turquoise, bengalo, voyage jet priva'
| Бирюзовая вода, Бенгало, путешествие на частном самолете
|
| Y’a pas photo, j’tiens à recadrer mon objectif
| Нет изображения, я хочу переделать свой объектив
|
| Pour te tirer vers le haut, j’dois bosser, être productif
| Чтобы подтянуть тебя, я должен работать, быть продуктивным
|
| Tes bijoux ne comblent pas tes absences toute la night
| Ваши драгоценности не заполняют ваше отсутствие всю ночь
|
| Oh yeah
| Ах, да
|
| Un bisou ne couvre pas tes disquettes toute la night
| Поцелуй не покрывает твои дискеты всю ночь
|
| Oh yeah
| Ах, да
|
| Faut-il que tu t’en ailles?
| Вы должны уйти?
|
| Faut-il que je m’en aille?
| Мне уйти?
|
| Faut-il que tu t’en ailles?
| Вы должны уйти?
|
| Faut-il que je, faut-il que je m’en aille?
| Должен ли я, я должен идти?
|
| Allô allô allô, où sont les mecs bien?
| Привет, привет, где хорошие ребята?
|
| Allô allô allô, où sont les mecs bien?
| Привет, привет, где хорошие ребята?
|
| Allô allô allô, où sont les mecs bien?
| Привет, привет, где хорошие ребята?
|
| Allô allô allô… | Привет привет привет… |