| Beyond the river — over the sea
| За рекой — над морем
|
| Somewhere’s last last farewell that ever will be
| Где-то последнее последнее прощание, которое когда-либо будет
|
| It’s calling to you, calling to you, calling to you
| Он зовет вас, зовет вас, зовет вас
|
| It’s calling to you, calling to you, calling to you
| Он зовет вас, зовет вас, зовет вас
|
| Out in the blue now, just waiting to be
| Сейчас в синем, просто жду, чтобы быть
|
| A little breath of selflessness, adrift in all the greed
| Немного вдохновения самоотверженности, плывущей по течению во всей жадности
|
| It’s calling to you, calling to you, calling to you
| Он зовет вас, зовет вас, зовет вас
|
| It’s calling to you, calling to you, calling to you
| Он зовет вас, зовет вас, зовет вас
|
| Look for the match — cover Adam and Eve
| Ищите совпадение — обложка Адама и Евы
|
| All the world when new was fire — it still was the scene
| Весь мир, когда он был новым, был огнем — это все еще была сцена
|
| It’s calling to you, calling to you, calling to you
| Он зовет вас, зовет вас, зовет вас
|
| It’s calling to you, calling to you, calling to you
| Он зовет вас, зовет вас, зовет вас
|
| So you’re gonna — it’s for your honour — it’s gonna be done
| Так что ты собираешься — это для твоей чести — это будет сделано
|
| Where you gonna go? | Куда ты собираешься идти? |
| when you gonna stop?
| когда ты остановишься?
|
| Who stole the keys to the gates of the castle of love?
| Кто украл ключи от ворот замка любви?
|
| It’s calling to you, calling to you, calling to you
| Он зовет вас, зовет вас, зовет вас
|
| It’s calling to you, calling to you, calling to you
| Он зовет вас, зовет вас, зовет вас
|
| Who you gonna call? | Кого собираешься позвать? |
| what you gonna say?
| что ты собираешься сказать?
|
| Standin' in the shadows as the world’s just fadin' away
| Стою в тени, когда мир просто исчезает
|
| It’s calling to you, calling to you, calling to you
| Он зовет вас, зовет вас, зовет вас
|
| It’s calling to you, calling to you, calling to you
| Он зовет вас, зовет вас, зовет вас
|
| Who you gonna call? | Кого собираешься позвать? |
| when you gonna stop?
| когда ты остановишься?
|
| Who stole the keys to the gates of the castle of love?
| Кто украл ключи от ворот замка любви?
|
| It’s calling to you, calling to you, calling to you
| Он зовет вас, зовет вас, зовет вас
|
| It’s calling to you, calling to you, calling to you
| Он зовет вас, зовет вас, зовет вас
|
| Who you gonna call? | Кого собираешься позвать? |
| what you gonna say?
| что ты собираешься сказать?
|
| Standin' in the shadows as the world’s just fadin' away
| Стою в тени, когда мир просто исчезает
|
| Just fadin' away, just fadin' away -- | Просто исчезаю, просто исчезаю - |