| My love is in league with the freeway | Моя любовь — сродни скоростной трассе: |
| Its passion will ride, as the cities fly by | Её страсть неудержима, лишь мелькают города за окном, |
| And the tail-lights dissolve, in the coming of night | Да затухают задние фары, исчезая в ночи, |
| And the questions in thousands take flight | Да вопросы тысячами обращаются в бегство. |
| | |
| My love is a-miles in the waiting | Моя любовь ждёт за многие мили отсюда. |
| The eyes that just stare, and the glance at the clock | Взгляд застыл, приковавшись к часам, |
| And the secret that burns, and the pain that grows dark | И секреты горят, и боль становится чернее, |
| And it's you once again | И это снова ты, |
| Leading me on — leading me down the road | Вводящая меня в искушение, ведущая меня по дороге, |
| Driving beyond — driving me down the road | Выводящая меня из терпения, мчащая меня по дороге. |
| | |
| My love is exceedingly vivid | Моя любовь вся горит, |
| Red-eyed and fevered with the hum of the miles | С воспалённым взором и в лихорадке от грохота миль. |
| Distance and longing, my thoughts do provide | На расстоянии и в томлении, моя голова усиленно работает. |
| Should I rest for a while at the side? | Не сделать ли мне небольшую остановку на обочине? |
| | |
| Your love is cradled in knowing | Твоя любовь покоится в колыбели знания, |
| Eyes in the mirror, still expecting they'll come | Глаза в зеркале продолжают ждать, что они придут, |
| Sensing too well when the journey is done | Когда поездка окончена, тебе становится так хорошо. |
| There is no turning back — no | Нет пути назад, нет. |
| There is no turning back — on the run | Нет пути назад, всё время в движении. |
| | |
| My love is in league with the freeway | Моя любовь — сродни скоростной трассе, |
| Oh the freeway, and the coming of night-time | О, скоростной трассе и надвигающейся ночи. |
| My love is in league with the freeway | Моя любовь — сродни скоростной трассе... |