| Then there was the time
| Тогда было время
|
| I saw the great Hank Williams singing on the stage in Philadelphia
| Я видел, как великий Хэнк Уильямс пел на сцене в Филадельфии.
|
| Pennsylvania and he was all dressed up in drag
| Пенсильвания, и он был весь в одежде
|
| From his rose red lips to his rhinestone hips he belted
| От розово-красных губ до украшенных стразами бедер он опоясывал
|
| Out song after song as he drank from a brown paper bag
| Песня за песней, когда он пил из коричневого бумажного пакета
|
| And the songs he sang of love and pain
| И песни, которые он пел о любви и боли
|
| So pure perfect reflections of human imperfections
| Такие чистые совершенные отражения человеческих несовершенств
|
| It damn near choked me up
| Это чертовски чуть не задушило меня
|
| But the rest of the show, was kind of slow
| Но остальная часть шоу была довольно медленной
|
| And then someone woke me up
| А потом кто-то разбудил меня
|
| Later on the Astros were silently beating the living crap
| Позже Астрос молча избивали живое дерьмо
|
| Out of Cincinnati on the TV above
| Из Цинциннати по телевизору выше
|
| And a little to the left of the great Hank Williams' head
| И немного левее головы великого Хэнка Уильямса
|
| As a busty suicide blonde waitress poured him a double shot of 'whatever you
| Когда грудастая блондинка-самоубийца-официантка налила ему двойную порцию «все, что вы
|
| got'
| есть'
|
| And laughingly said «I thought you were dead»
| И со смехом сказал: «Я думал, ты умер»
|
| The pool balls cracked as he tilted his head back
| Шары для бильярда треснули, когда он запрокинул голову
|
| And told her how he had been a big star but now country music was full of freaks
| И рассказал ей, как он был большой звездой, но теперь кантри-музыка полна уродов
|
| He sat there, in the TV glare
| Он сидел там, в ярком свете телевизора
|
| Mascara streaked his cheeks
| Тушь прокрасила его щеки
|
| When I was only sixteen years old I went from Houston to Abilene
| Когда мне было всего шестнадцать лет, я уехал из Хьюстона в Абилин.
|
| With a spunky stunningly handsome woman in a Volkswagen Bug
| С пылкой потрясающе красивой женщиной в Volkswagen Bug
|
| She was grown with some kids all her own
| Она выросла с собственными детьми
|
| A committment-free divorcee, and I was a man in love
| Разведенный без обязательств, и я был влюбленным мужчиной
|
| We had only one 8-track tape but it was of the late great
| У нас была только одна 8-трековая кассета, но она была позднего великого
|
| Hank Williams and we sang in two-part harmony
| Хэнк Уильямс и мы пели в двухчастной гармонии
|
| «Hey good lookin', how’s about cookin'
| «Эй, красавчик, как насчет готовки?
|
| Something up with me»
| Что-то со мной»
|
| Back at the bar they were calling last call
| Вернувшись в бар, они звонили в последний раз
|
| So I gave the barmaid a credit card to pay up my tab
| Так что я дал барменше кредитную карту, чтобы оплатить мой счет
|
| The TV was turned off and the stage was dark
| Телевизор был выключен, а на сцене было темно
|
| And the great Hank Williams was gone so I asked her to call me a cab
| И великий Хэнк Уильямс ушел, поэтому я попросил ее вызвать мне такси
|
| She said if you like I can give you a ride
| Она сказала, если хочешь, я могу подвезти тебя.
|
| So there we were out the door and into the city of brotherly love
| Итак, мы вышли за дверь и оказались в городе братской любви.
|
| Into the night, out of sight
| В ночь, вне поля зрения
|
| In a VW Bug | В ошибке VW |