| Strapped my guns and courage on; | Пристегнул ружья и мужество; |
| set my cattle free
| освободите мой скот
|
| Rolled a smoke and I made a vow no more to be reviled
| Свернул дым, и я дал обет больше не поносить
|
| Combed her hair and laid her out; | Расчесала ей волосы и уложила; |
| pretty as you please
| красиво, как вам угодно
|
| Watched the fire light up the night; | Смотрел, как огонь освещает ночь; |
| cryin' like a child
| плачу как ребенок
|
| Saw a man in San Antone shoot down a dancing queen
| Видел, как мужчина в Сан-Антоне застрелил танцующую королеву
|
| And asked him on his hangin' day «What was he thinkin' of?»
| И спросил его в день повешения: «О чем он думал?»
|
| He said «I never liked the way she treated me so mean
| Он сказал: «Мне никогда не нравилось, как она обращалась со мной так подло
|
| In the end I tell you friend I did it all for love»
| В конце концов, я скажу тебе, друг, что сделал все это из любви»
|
| Stood out on the ragged edge and there I took the fall
| Стоял на оборванном краю, и там я упал
|
| I did it all for love my friend, for love I did it all
| Я сделал все это из любви к моему другу, ради любви я сделал все это
|
| Just this side of Devil’s Dream, above the sulphur mine
| Только по эту сторону Сна Дьявола, над серным рудником
|
| I found the man who robbed me of the girl I loved and lost
| Я нашел человека, который украл у меня девушку, которую я любил и потерял
|
| I asked him before he died «What made him cross the line?»
| Я спросил его перед смертью: «Что заставило его перейти черту?»
|
| He asked me «Did I mean the line I just stepped across?»
| Он спросил меня: «Я имел в виду линию, которую только что перешагнул?»
|
| Stood out on the ragged edge and there I took the fall
| Стоял на оборванном краю, и там я упал
|
| I did it all for love my friend, for love I did it all
| Я сделал все это из любви к моему другу, ради любви я сделал все это
|
| I-I-I-I
| я-я-я-я
|
| Wonder why-y
| Интересно, почему-у
|
| I’ve walked this earth these many years and left a trail of fire
| Я ходил по этой земле много лет и оставил огненный след
|
| But once I was a gentle man every bit like you
| Но когда-то я был таким же нежным человеком, как и ты
|
| I watched the heavens open up, heard the angel choir
| Я смотрел, как открываются небеса, слышал хор ангелов
|
| Sing the holy song of God, 'To thine own self be true'
| Пойте святую песнь Бога: «Будь верен себе»
|
| Stood out on the ragged edge and there I took the fall
| Стоял на оборванном краю, и там я упал
|
| I did it all for love my friend, for love I did it all
| Я сделал все это из любви к моему другу, ради любви я сделал все это
|
| I did it all for love my friend, for love I did it all | Я сделал все это из любви к моему другу, ради любви я сделал все это |