Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Christabel, исполнителя - Robert Earl Keen. Песня из альбома No Kinda Dancer, в жанре Кантри
Дата выпуска: 09.08.2004
Лейбл звукозаписи: KOCH Entertainment
Язык песни: Английский
Christabel(оригинал) |
It’s been seven long days and seven hard nights |
In a '62 Chevy with broke taillights |
An east-bound man in a west-bound lane |
A dishwater blonde about sixteen |
Was standing on the shoulder with a ribbon in her hair |
Her hand on her hip and her thumb in the air |
And I pulled off the road and as she grabbed for the door |
I knew the wind was cold 'cause I’d seen it all before |
And I was scared |
Things ain’t never what they seem |
When you find you livin' in your own dream |
Now the moonlight peeked in and out behind the clouds |
Now and again on this godless child |
And the radio was scrambed, cracklin' in the air |
The ribbon she wore looked old in her hair |
And I saw the moonlight sliver dead down on her face |
I knew it was true, she was in the wrong place |
In the wrong time, in the wrong tale |
I knew when I’d asked her she’d hiss, «Christabel» |
Things ain’t never what they seem |
When you find you livin' in your own dream |
She was after the man who had left her alone |
With no father beside her and love longtime gone |
And the snake deep inside her, a hiss in her head |
The rest that had been her was dying or dead |
And she’d a taste for young women with pearly white skin |
She spat on the floor when she spoke of the man |
Who made her like this, who had written her tale |
This medieval maid they called «Christabel» |
Things ain’t never what they seem |
When you find you livin' in your own dream |
Then she breathed out the story of her lover-to-be |
A knight shining armor on a silvery steed |
Who longed to be worthy so he sought the crusade |
While she waited, breath bated, in linen brocade |
But a pair of black eyes wove 'round her a spell |
The snake they call Lydia seduced Christabel |
And she cuddled her tender, she poisoned her soul |
She stole her young body and made it her own |
Things ain’t never what they seem |
When you find you livin' in your own dream |
Now the knight would love Lydia in Christabel’s arms |
And Lydia would have it should he ever return |
But Lydia was left with the story undone |
No silvery steed, no castle, no throne |
Half-woman, half-serpent entwined in a spell |
A barge black and fancy this medieval tale |
And she faded at dawning, the bird and the beast |
Deep in the dreams of those bound for the east |
Like me |
Things ain’t never what they seem |
When you find you livin' in your own dream |
Things ain’t never what they seem |
Кристабель(перевод) |
Это были семь долгих дней и семь тяжелых ночей |
В Шевроле 62 года с разбитыми задними фонарями. |
Мужчина, идущий на восток, в переулке, ведущем на запад |
Помойная блондинка около шестнадцати |
Стояла на плече с лентой в волосах |
Ее рука на бедре и большой палец в воздухе |
И я съехал с дороги, и когда она схватилась за дверь |
Я знал, что ветер был холодным, потому что я видел все это раньше |
И я испугался |
Вещи никогда не бывают такими, какими кажутся |
Когда вы обнаружите, что живете в своем собственном сне |
Теперь лунный свет выглядывал из-за облаков |
Время от времени на этом безбожном ребенке |
И радио было взведено, трещало в воздухе |
Лента, которую она носила, выглядела старой в ее волосах |
И я увидел полоску лунного света на ее лице |
Я знал, что это правда, она была не в том месте |
В неподходящее время, в не той сказке |
Я знал, что когда я спросил ее, она прошипела: «Кристабель». |
Вещи никогда не бывают такими, какими кажутся |
Когда вы обнаружите, что живете в своем собственном сне |
Она была после человека, который оставил ее одну |
Без отца рядом с ней, и любовь давно ушла |
И змея глубоко внутри нее, шипение в голове |
Остальное, что было ею, умирало или мертво |
И ей нравились молодые женщины с жемчужно-белой кожей |
Она плюнула на пол, когда говорила о мужчине |
Кто сделал ее такой, кто написал ее историю |
Эту средневековую деву называли «Кристабель». |
Вещи никогда не бывают такими, какими кажутся |
Когда вы обнаружите, что живете в своем собственном сне |
Затем она выдохнула историю своего будущего возлюбленного. |
Рыцарь в сияющих доспехах на серебряном коне |
Кто хотел быть достойным, поэтому он искал крестовый поход |
Пока она ждала, затаив дыхание, в льняной парче |
Но пара черных глаз сплела вокруг нее заклинание |
Змея, которую они называют Лидией, соблазнила Кристабель. |
И приласкала свою нежную, душу отравила |
Она украла ее молодое тело и сделала его своим |
Вещи никогда не бывают такими, какими кажутся |
Когда вы обнаружите, что живете в своем собственном сне |
Теперь рыцарю понравится Лидия в объятиях Кристабель |
И Лидия получит его, если он когда-нибудь вернется |
Но Лидия осталась с незавершенной историей. |
Ни серебряного коня, ни замка, ни трона |
Полуженщина, полузмея, обвитая заклинанием |
Баржа черная и причудливая, эта средневековая сказка |
И она исчезла на рассвете, птица и зверь |
Глубоко в мечтах тех, кто направляется на восток |
Как я |
Вещи никогда не бывают такими, какими кажутся |
Когда вы обнаружите, что живете в своем собственном сне |
Вещи никогда не бывают такими, какими кажутся |