| Decidí vestirme hoy de negro
| Сегодня я решил надеть черное
|
| Porque hoy todo lo ve oscuro mi corazón
| Потому что сегодня мое сердце видит все темным
|
| Y te traje unas flores blancas
| И я принес тебе белые цветы
|
| Para que veas que no hay venganza ni rencor
| Итак, вы можете видеть, что нет мести или злобы
|
| No me veas así con esa cara
| Не смотри на меня таким с таким лицом
|
| Mejor dame un abrazo fuerte que me voy
| Лучше крепко обними меня, что я ухожу
|
| Y te dejo aquí este moño negro
| И я оставлю тебе здесь этот черный бант
|
| Para que cuando lo veas recuerdes
| Чтобы, увидев, вспомнил
|
| Que ya no estoy
| что я больше не
|
| Lo siento mucho, pero mucho
| мне очень, очень жаль
|
| Porque no me gusta verte triste
| Потому что мне не нравится видеть тебя грустным
|
| Por nada del mundo
| ни за что на свете
|
| Es muy duro
| Это очень тяжело
|
| Que en un día pierdas
| Что за один день ты теряешь
|
| A una persona que te amaba tanto
| Тому, кто так тебя любил
|
| Que en ti confiaba tanto
| Что я так доверял тебе
|
| Lo siento mucho, deveras
| Мне очень жаль, правда
|
| Porque no vamos a volver
| потому что мы не вернемся
|
| A mirar nunca más las estrellas
| Никогда больше не смотреть на звезды
|
| Aunque quieras
| даже если ты хочешь
|
| Ya me entendiste, ¿verdad?
| Вы меня уже поняли, да?
|
| ¿O es que tu hipocresía no te deja?
| Или это ваше лицемерие не позволит вам?
|
| Pues se te acaba de morir tu pendeja
| Ну, твой мудак только что умер
|
| Ya no sé por qué sigues hablándome
| Я не знаю, почему ты продолжаешь со мной разговаривать
|
| Desperdicias tus palabras
| ты тратишь свои слова
|
| Porque yo ya no estoy
| Потому что я больше не
|
| Lo debiste haber pensado antes
| ты должен был подумать об этом раньше
|
| Cuando dije: Cuídame, mi amor
| Когда я сказал: позаботься обо мне, моя любовь
|
| Y no te importó
| и тебе было все равно
|
| Lo siento mucho
| я сожалею
|
| (Lo siento mucho)
| (Я сожалею)
|
| Pero mucho
| Но многое
|
| Porque no me gusta verte
| Потому что я не хочу тебя видеть
|
| Triste por nada del mundo
| грустить ни о чем на свете
|
| Es muy duro
| Это очень тяжело
|
| Que en un día pierdas
| Что за один день ты теряешь
|
| A una persona que te amaba tanto
| Тому, кто так тебя любил
|
| Que en ti confiaba tanto
| Что я так доверял тебе
|
| Lo siento mucho, pero mucho
| мне очень, очень жаль
|
| Porque como yo te quise
| Потому что, как я любил тебя
|
| Nadie te querrá, lo juro
| Никто не будет любить тебя, клянусь
|
| Es muy duro
| Это очень тяжело
|
| Que en un día pierdas
| Что за один день ты теряешь
|
| A una persona que te amaba tanto
| Тому, кто так тебя любил
|
| Que en ti confiaba tanto
| Что я так доверял тебе
|
| Lo siento mucho, de veras
| Мне так жаль, правда
|
| Porque no vamos a volver
| потому что мы не вернемся
|
| A mirar nunca más las estrellas
| Никогда больше не смотреть на звезды
|
| Aunque quieras
| даже если ты хочешь
|
| Ya me entendiste, ¿verdad?
| Вы меня уже поняли, да?
|
| ¿O es que tu hipocresía no te deja?
| Или это ваше лицемерие не позволит вам?
|
| (No te deja)
| (Не позволю тебе)
|
| (No te deja)
| (Не позволю тебе)
|
| Hoy se te acaba de morir tu pendeja
| Сегодня твой мудак только что умер
|
| (Hoy se te acaba de morir tu pendejo)
| (Сегодня твой мудак только что умер)
|
| Que se te acaba de morir tu pendeja
| Что твой мудак только что умер
|
| (Que se te acaba de morir tu pendejo)
| (Что твой мудак только что умер)
|
| Pendejo | Глупый |