| But somehow I can see
| Но почему-то я вижу
|
| Just exactly how I’d be-
| Именно так, как я был бы-
|
| If I loved you
| Если бы я любил тебя
|
| Time and time again I would try to say
| Снова и снова я пытался сказать
|
| All I’d want you to know
| Все, что я хочу, чтобы вы знали
|
| If I loved you
| Если бы я любил тебя
|
| Words wouldn’t come in an easy way
| Слова не даются легко
|
| Round in circles I’d go
| По кругу я бы пошел
|
| Longin' to tell you
| Я хочу сказать тебе
|
| But afraid and shy
| Но боится и стесняется
|
| I’d let my golden chances pass me by
| Я бы позволил своим золотым шансам пройти мимо меня
|
| Soon you’d leave me
| Скоро ты покинешь меня
|
| Off you would go in the mist of day
| Вы бы ушли в тумане дня
|
| Never, never to know how I loved you
| Никогда, никогда не узнать, как я любил тебя
|
| If I loved you
| Если бы я любил тебя
|
| Well, anyway, you mean you don’t love me.
| Ну, в любом случае, ты имеешь в виду, что не любишь меня.
|
| That’s what you said, isn’t it?
| Это ты сказал, не так ли?
|
| Yes!
| Да!
|
| I can smell 'em, can you, ah
| Я чувствую их запах, а ты, ах
|
| The blossoms. | Цветы. |
| The wind brings them down
| Ветер сбивает их
|
| There ain’t much wind tonight… Hardly any.
| Ветра сегодня вечером не много… Почти нет.
|
| You can’t hear a sound, not the turn of a leaf
| Ты не слышишь ни звука, ни поворота листа
|
| Nor the fall of a wave hittin' the sand
| Ни падения волны, ударяющей по песку
|
| The tide’s creepin up on the beach like a thief
| Прилив ползет по пляжу, как вор
|
| Afraid to be caught stealin the land
| Боюсь быть пойманным на краже земли
|
| On a night like this I start to wonder
| В такую ночь я начинаю задумываться
|
| What life is all about
| Что такое жизнь
|
| And I always say two heads are better than one to
| И я всегда говорю, что две головы лучше, чем одна.
|
| Figure it out
| Разберись
|
| I don’t need you, and don’t need anybody helpin' me
| Ты мне не нужен, и мне не нужна помощь
|
| Well, I got it figured out for myself
| Ну, я понял это для себя
|
| We’re not important. | Мы не важны. |
| What are we?
| Кто мы?
|
| A couple of specks o' nuthin' | Пара крупинок ни хрена |
| Look up there…
| Посмотри туда…
|
| There’s a hell of a lotta stars in the sky
| В небе чертовски много звезд
|
| And the sky’s so big the sea looks small
| И небо такое большое, что море кажется маленьким
|
| And two little people, you and I
| И два маленьких человека, ты и я
|
| We don’t count at all
| Мы вообще не в счет
|
| You’re a funny kid, you know?
| Ты забавный ребенок, знаешь?
|
| I don’t remember meetin' a girl like you.
| Я не помню, чтобы встречался с такой девушкой, как ты.
|
| Hey, you’re trying to get me to marry you?
| Эй, ты пытаешься заставить меня выйти за тебя замуж?
|
| No!
| Нет!
|
| Then what’s puttin into my head baby?
| Тогда что вбивается мне в голову, детка?
|
| You’re different all right, I know what it is…
| Ты совсем другой, я знаю, что это такое…
|
| You have doped me with that little kid’s face, right?
| Ты одурманил меня личиком этого маленького ребенка, верно?
|
| You’ve adjusted me
| Ты настроил меня
|
| I’d wonder what it’d be like…
| Интересно, на что это будет похоже…
|
| What?
| Какие?
|
| Nothin
| Ничего
|
| No, I know what it’d be like
| Нет, я знаю, как это было бы
|
| It’d be awful! | Это было бы ужасно! |
| I can just see myself-
| Я просто вижу себя-
|
| Kinda scrawny and pale
| Какая-то худенькая и бледная
|
| Pickin at my food
| Пикин в моей еде
|
| And love sick like any other guy
| И любить больно, как и любой другой парень
|
| I’d throw away my sweater and dress up like a dude
| Я бы выбросил свой свитер и оделся как чувак
|
| In a dicky and a collar and a tie
| В манишке, воротнике и галстуке
|
| If I loved you
| Если бы я любил тебя
|
| But you don’t
| Но ты не
|
| No, I don’t!
| Нет!
|
| But somehow I can see
| Но почему-то я вижу
|
| Just exactly how I’d be
| Именно так, как я был бы
|
| If I loved you
| Если бы я любил тебя
|
| Time and time again I would try to say
| Снова и снова я пытался сказать
|
| All I’d want you to know
| Все, что я хочу, чтобы вы знали
|
| If I loved you
| Если бы я любил тебя
|
| Words wouldn’t come in an easy way
| Слова не даются легко
|
| Round in circles I’d go
| По кругу я бы пошел
|
| Longin to tell you
| Я хочу сказать вам
|
| But afraid and shy
| Но боится и стесняется
|
| I’d let my golden chances pass me by | Я бы позволил своим золотым шансам пройти мимо меня |
| Soon you’d leave me
| Скоро ты покинешь меня
|
| Off you’d go in the mist of day
| Вы бы ушли в тумане дня
|
| Never, never to know
| Никогда, никогда не знать
|
| How I loved you
| Как я любил тебя
|
| If I loved you
| Если бы я любил тебя
|
| Aha… I'm not the kind of fella to marry anybody!
| Ага... Я не из тех парней, которые женятся на ком-то!
|
| No, even if a girl was foolish enough to want me to
| Нет, даже если девушка была достаточно глупа, чтобы хотеть, чтобы я
|
| I wouldn’t!
| Я бы не стал!
|
| Don’t worry about it, Billy
| Не волнуйся об этом, Билли
|
| Who’s worried?
| Кто беспокоится?
|
| You’re right about there bein' no wind
| Вы правы в том, что нет ветра
|
| The blossoms are comin down by themselves
| Цветы опускаются сами по себе
|
| Just they’re in time to I reckon. | Просто они вовремя, я считаю. |