| Twin Soliloquies (оригинал) | Два Монолога (перевод) |
|---|---|
| Wonder how I’d feel | Интересно, как бы я себя чувствовал |
| Living on a hillside | Жизнь на склоне холма |
| Looking on an ocean | Глядя на океан |
| Beautiful and still | Красиво и до сих пор |
| This is what I need | Это то, что мне нужно |
| This is what I’ve longed for | Это то, чего я жаждал |
| Someone young and smiling | Кто-то молодой и улыбающийся |
| Climbing up my hill | Восхождение на мой холм |
| We are not alike | Мы не похожи |
| Probably, I bore him | Наверное, я ему надоел |
| He’s a cultured Frenchman | Он культурный француз |
| I’m a little hick | я немного деревенщина |
| Younger men than I | Мужчины моложе меня |
| Officers and doctors | Офицеры и врачи |
| Probably pursue her | Наверное, преследовать ее |
| She could have her pick | Она могла бы выбрать |
| Wonder why I feel | Интересно, почему я чувствую |
| Jittery and jumpy | Тревожный и нервный |
| I’m like a schoolgirl | я как школьница |
| Waiting for a dance | В ожидании танца |
| Can I ask her now? | Могу я спросить ее сейчас? |
| I am like a schoolboy | я как школьник |
| What will be her answer? | Каков будет ее ответ? |
| Do I have a chance? | Есть ли у меня шанс? |
