| As I went a-walkin' on a fine summer’s mornin'
| Когда я гулял прекрасным летним утром,
|
| The birds on the bushes did whistle and sing
| Птицы в кустах свистели и пели
|
| The lads and the lassies in couples were sportin'
| Парни и девушки в парах были спортивными,
|
| Then back to the factory, their work to begin
| Затем вернитесь на завод, чтобы начать свою работу.
|
| I saw one amongst them, she was fairer than any
| Я видел среди них одну, она была прекраснее всех
|
| Her cheeks like the roses that bloom in the spring
| Ее щеки, как розы, расцветающие весной
|
| Her skin like the lily that grows in yon' valley
| Ее кожа похожа на лилию, которая растет в той долине
|
| She was only a hard workin' factory girl
| Она была всего лишь трудолюбивой фабричной девушкой
|
| I stepped up to her
| Я подошел к ней
|
| More closely to view her
| Поближе, чтобы рассмотреть ее
|
| When on me she cast a look of disdain
| Когда на меня она бросила презрительный взгляд
|
| Saying, «Young man, stand off me
| Говоря: «Молодой человек, отойди от меня
|
| And do not come near me
| И не подходи ко мне
|
| I work for my living and think it no shame»
| Я зарабатываю на жизнь и не считаю это зазорным»
|
| The next morning I was there ready and waiting
| На следующее утро я был готов и ждал
|
| And begged her to talk to me just for a spell
| И умолял ее поговорить со мной только для заклинания
|
| And each morning after she lingered still longer
| И каждое утро после того, как она задерживалась еще дольше
|
| And then hurried away at the sound of the bell
| А потом поспешил прочь при звуке колокола
|
| Then came the morning when silence did greet me
| Затем наступило утро, когда меня встретила тишина.
|
| The birds on the bushes were stricken and still
| Птицы в кустах были поражены и все еще
|
| So I stepped on the path where she often did meet me
| Так что я ступил на путь, где она часто встречала меня
|
| And I walked to the factory up on the hill
| И я пошел на фабрику на холме
|
| The crowd gathered around, couldn’t hide the destruction
| Толпа собралась вокруг, не могла скрыть разрушения
|
| I cast my eyes on it in such disbelief
| Я смотрю на это с таким недоверием
|
| A truth of the world settled into the ashes
| Истина мира поселилась в пепле
|
| The rich man’s neglect is the poor man’s grief
| Пренебрежение богатого — горе бедняка
|
| As I stood there, a whisper, it did caress me
| Когда я стоял там, шепот, он ласкал меня
|
| A faint scent of roses my senses begun
| Слабый аромат роз начал мои чувства
|
| I lifted my face and I saw that above me
| Я поднял лицо и увидел это надо мной
|
| A thousand young butterflies darkened the sun | Тысячи молодых бабочек затмили солнце |