Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Trois Matelots, исполнителя - Renaud. Песня из альбома Mistral Gagnant, в жанре Поп
Дата выпуска: 29.11.1985
Лейбл звукозаписи: Ceci Cela
Язык песни: Французский
Trois Matelots(оригинал) |
Nous étions trois jeunes matelots, trois beaux marins grands et costauds |
Embarqués un jour à Toulon sans uniforme et sans gallon sur le porte-avions |
Clemenceau |
Nous étions trois jeunes militaires, pas trop amoureux de la guerre |
Et nous voulions bien nous faire tondre en échange d’un tour du monde sur un |
joli bateau en fer |
Le premier de ces matelots était breton jusqu’au mégot |
Mais il était con comme un manche, comme un déjeuner du dimanche, |
comme un article du Figaro |
Il avait grandi au bord de l’eau et n’en avait jamais bu trop |
A quinze ans pour une donzelle, il a déserté La Rochelle pour les remparts de |
Saint-Malo |
Rue de la soif on le vit beau, à écumer tous les tripots |
Mais lorsque s’en venait l’aurore, rouler de bâbord à tribord et s'échouer dans |
le ruisseau |
Voulu partir sur un bateau, goûter un peu du Sirocco |
En pensant avec raison que l’océan rendait moins con et que pour lui y’avait du |
boulot |
Dieu qu’elle est belle l’histoire des trois matelots |
Presque aussi belle que l’pont du Clemenceau |
Le deuxième de ces matelots était corse dans toute sa peau |
Il était méchant comme la tourmente, vicieux comme une déferlante comme un |
article de Jean Co |
Il avait grandi au bord de l’eau mais n’en buvait que dans l’Pernod |
A quinze ans par un légionnaire, s’est fait tailler une boutonnière près d’la |
citadelle d’Ajaccio |
Est devenu un vrai salaud, s’est fait tatouer les biscotos |
Entre le prénom de sa mère, des loups, des serpents, des panthères et le Christ |
au milieu du dos |
Voulu partir sur un bateau pour ne jamais vivre comme un veau |
Et pour faire voyager sa haine de cette putain de race humaine peuplée de rats |
et de blaireaux |
Dieu qu’elle est longue l’histoire des trois matelots |
Presque aussi longue que l’pont du Clemenceau |
Le dernier de ces matelots c'était moi j'étais parigot |
J'étais bon comme la romaine, rusé, malin comme une hyène, musclé comme un flan |
aux pruneaux |
J’avais grandi très loin de l’eau, j’en buvais autant qu’un moineau |
A quinze ans j’ai quitté Paname pour chasser d’mon cœur une femme qui voulait y |
faire son berceau |
J’ai bourlingué comme un claudo, j’ai rencontré des écolos |
Qui m’ont dit: «Va voir les baleines qui vivent dans les eaux lointaines, |
tu verras que ce monde est beau» |
Voulu partir sur un bateau pour voir la Terre d’un peu plus haut |
Doubler l’Cap Horn dans les deux sens et voyager de Recouvrance jusqu’aux |
bordels de Macao |
Dieu qu’elle est dure l’histoire des trois matelots |
Presque aussi dure que l’pont du Clemenceau |
Le premier de ces matelots qui était con comme un drapeau |
Il a fini plein de gallons, plein de sardines sur son veston et plein de merde |
sous son calot |
Le deuxième de ces matelots qui était méchant comme un corbeau |
Il a fini dans une vitrine au Ministère de la Marine petit chef derrière un |
bureau |
Le dernier de ces matelots s’est fait virer de son bateau |
Pour avoir offert son pompon a une trop jolie Ninon contre un baiser sucré et |
chaud |
Si votre enfant est un salaud, un vrai connard, une tête pleine d’eau |
Faites en donc un militaire alors il fera carrière sur un navire, dans un bureau |
Mais s’il est bon, mais s’il est beau, même s’il est un peu alcolo |
Qu’il fasse son tour de la Terre tout seul sur un bateau en fer mais pas sur le |
pont du Clemenceau |
Simple soldat, brave matelot, surtout ne m’en veuillez pas trop |
Cette chanson je ne l’ai chantée que pour les planqués, les gradés, |
les abonnés du Figaro |
Три Матроса(перевод) |
Нас было трое молодых моряков, трое красивых моряков, высоких и крепких. |
Однажды приземлился в Тулоне без униформы и без галлона на авианосце. |
Клемансо |
Мы были тремя молодыми солдатами, не слишком любившими войну |
И мы были готовы побриться в обмен на кругосветное путешествие на |
хорошая железная лодка |
Первый из этих моряков был бретоном до мозга костей |
Но он был нем, как рукав, как воскресный обед, |
как статья в Le Figaro |
Он вырос у воды и никогда не пил слишком много |
В пятнадцать лет для девицы он покинул Ла-Рошель ради крепостных валов |
Сен-Мало |
Rue de la Soif мы видели ее красивой, просматривая все игорные притоны |
Но когда наступит рассвет, перевернитесь с левого борта на правый и сядьте на мель. |
поток |
Хотел покататься на лодке, попробовать сирокко |
Правильно думая, что океан сделал тебя менее глупым и что для него |
концерт |
Боже, как прекрасна история о трех моряках |
Почти такой же красивый, как мост Клемансо |
Второй из этих моряков был корсиканец во всей своей шкуре |
Он был противен, как буря, порочный, как прибойная волна |
статья Джин Ко |
Он вырос у воды, но пил ее только в Перно. |
В пятнадцать лет легионером прорезали петлицу возле |
Цитадель Аяччо |
Стал настоящим ублюдком, сделал татуировку печенья |
Между именем его матери, волками, змеями, пантерами и Христом |
в середине спины |
Хотел сесть на лодку, чтобы никогда не жить как теленок |
И забрать его ненависть к этому ебаному человеческому роду, населенному крысами |
и барсуки |
Боже, как долго длится история трех моряков |
Почти столько же, сколько мост Клемансо |
Последним из этих моряков был я, я был парижанином |
Я был хорош, как римлянин, хитер, умен, как гиена, мускулист, как флан |
с черносливом |
Я вырос вдали от воды, я пил как воробей |
В пятнадцать лет я уехал из Парижа, чтобы изгнать из своего сердца женщину, которая хотела |
сделать колыбель |
Я бродил, как клаудо, я встречал зеленых людей |
Кто сказал мне: «Иди и посмотри на китов, которые живут в дальних водах, |
ты увидишь, что этот мир прекрасен" |
Хотел покататься на лодке, чтобы увидеть Землю чуть выше |
Обходим мыс Горн в обе стороны и едем от Рекувранса до |
бордели макао |
Боже, как тяжела история трех моряков |
Почти так же сложно, как мост Клемансо |
Первый из тех матросов, кто был туп, как флаг |
В итоге он был полон галлонов, полон сардин на куртке и полон дерьма. |
под кепкой |
Второй из тех матросов, кто был злым, как ворона |
Он оказался в витрине морского ведомства маленьким поваром за |
офис |
Последнего из этих моряков сбросили с лодки. |
За то, что предложил свой помпон чересчур хорошенькой Нинон в обмен на сладкий и |
теплый |
Если ваш ребенок ублюдок, настоящий мудак, с головой воды |
Так сделайте его солдатом, тогда он сделает карьеру на корабле, в офисе |
Но если он хороший, но если он красивый, даже если он немного пьян |
Пусть он один совершит кругосветное плавание на железной лодке, но не на |
Мост Клемансо |
Простой солдат, храбрый моряк, прежде всего, не сердись на меня слишком |
Эту песню я пою только для неудачников, офицеров, |
Подписчики Фигаро |