| J’ai arrêté la mer, refourgué mon bateau
| Я остановил море, вернул лодку
|
| Vécu trop de galères dans des pays trop chauds
| Пережил слишком много трудностей в странах, где слишком жарко.
|
| Je me suis échoué dans un bar à matelots
| Я застрял в матросском баре
|
| Rue de la Soif, aux remparts de Saint Malo
| Rue de la Soif, у крепостных валов Сен-Мало
|
| Tout arrêter, terminé
| Остановить все, готово
|
| Fini l’aventure et le vent salé
| Ушли приключения и соленый ветер
|
| Le voyageur est fatigué
| Путешественник устал
|
| Mais jamais je n’arrêterai de t’aimer
| Но я никогда не перестану любить тебя
|
| J’ai arrêté la mob, le roller, le vélo
| Я остановил толпу, каток, велосипед
|
| Au volant de leurs bagnoles y a bien trop de blaireaux
| За рулем их машин слишком много барсуков
|
| Je suis redevenu piéton où mes pas aussitôt
| Я снова стал пешеходом, где мои шаги сразу
|
| M’ont conduit sans encombre jusqu’au premier bistrot
| благополучно привел меня к первому бистро
|
| Tout arrêter, terminé
| Остановить все, готово
|
| Je quitte le chemin des écoliers
| Я оставляю путь школьников
|
| Le patineur est fatigué
| Фигурист устал
|
| Mais jamais je n’arrêterai de t’aimer
| Но я никогда не перестану любить тебя
|
| J’ai arrêté un jour d’exercer mon boulot
| Я уволился с работы в один прекрасный день
|
| Renoncé à parler aux journaleux idiots
| Перестал разговаривать с идиотскими журналистами
|
| J’ai rangé ma guitare et coupé mon micro
| Я убираю гитару и отключаю микрофон
|
| Arrêté la musique et arrêté les mots
| Остановите музыку и остановите слова
|
| Tout arrêter, terminé
| Остановить все, готово
|
| Fini les chansonnettes, ma voix enfumée
| Нет больше частушек, мой прокуренный голос
|
| Le troubadour est fatigué
| Трубадур устал
|
| Mais jamais je n’arrêterai de t’aimer
| Но я никогда не перестану любить тебя
|
| J’ai arrêté de croire en tous les idéaux
| Я перестал верить во все идеалы
|
| Arrêté de donner mon obole aux restos
| Перестал отдавать свою лепту ресторанам
|
| Je n’ouvre plus mon cœ ur qu'à mes potes au bistrot
| Я открываю свое сердце только своим друзьям в бистро
|
| Et à mon bel amour qui me quitte bientôt
| И моей прекрасной любви, которая скоро покинет меня
|
| Tout arrêter, terminé
| Остановить все, готово
|
| Finis les utopies, les rêves brisés
| Нет больше утопий, разбитых мечтаний
|
| L’cœur d’artichaut est fatigué
| Сердце артишока устало
|
| Mais jamais je n’arrêterai de t’aimer
| Но я никогда не перестану любить тебя
|
| Jamais je n’arrêterai de t’aimer (x2) | Я никогда не перестану любить тебя (x2) |