| C’est un p’tit pompier
| Он маленький пожарный
|
| Qu’on appelait Pinpon
| Мы позвонили в Пинпон
|
| Qui passait ses journées
| который провел свои дни
|
| À briquer son putain con
| Замуровать его гребаную пизду
|
| Qui passait ses journées
| который провел свои дни
|
| À briquer son camion
| Замуровать его грузовик
|
| Briquait et astiquait
| Кирпичный и полированный
|
| Avec un vieux chiffon
| Со старой тряпкой
|
| Le cuivre des poignées
| Медь ручек
|
| Le capot putain con
| гребаный капюшон
|
| Le cuivre des poignées
| Медь ручек
|
| Le capot vermillon
| Алый капюшон
|
| Pour éteindre les feux
| Чтобы потушить пожары
|
| Des maquis des buissons
| Буш маквис
|
| Il hésitait un peu, craignant pour putain con
| Он немного колебался, опасаясь за гребаного придурка.
|
| Il hésitait un peu, craignant pour son camion
| Он немного помедлил, опасаясь за свой грузовик.
|
| À l’heure où les sapeurs
| В то время, когда саперы
|
| Montaient braves au front
| Ушел храбрым на фронт
|
| Il désertait les flammes
| Он покинул пламя
|
| Les braises et putain con
| Угли и гребаный рывок
|
| Il désertait les flammes
| Он покинул пламя
|
| Les braises et les tisons
| Эмберс и бренды
|
| Pour aller faire reluire
| Чтобы сиять
|
| Le bout doré de son
| Золотой кончик его
|
| Si long tuyau en cuir
| Такая длинная кожаная трубка
|
| Lové en rond putain con
| Свернувшись калачиком в гребаном кругу
|
| Si long tuyau en cuir à l’arrière du camion
| Такой длинный кожаный шланг в кузове грузовика
|
| Ce pompier astiqueur
| Этот полирующий пожарный
|
| Qu’on appelait Pinpon
| Мы позвонили в Пинпон
|
| Habitait juste au cœur
| Жил прямо в сердце
|
| D’un p’tit village putain con
| Из гребаной маленькой деревни
|
| Habitait juste au cœur
| Жил прямо в сердце
|
| Des monts du Luberon
| С гор Люберона
|
| Rencontra une dame
| Встретил даму
|
| Qu’avait le feu au fion
| При чем тут огонь в заднице
|
| Lui déclara sa flamme
| Объявил ему свое пламя
|
| Lui offrit son putain con
| Предложил ему свою гребаную пизду
|
| Lui déclara sa flamme
| Объявил ему свое пламя
|
| Et lui offrit son nom
| И предложил ему свое имя
|
| Cette jolie sirène
| Эта красивая русалка
|
| Qui attirait les garçons
| кто привлекал мальчиков
|
| Avec ses hanches pleines
| С полными бедрами
|
| Et son sourire putain con
| И его чертовски глупая улыбка
|
| Avec ses hanches pleines
| С полными бедрами
|
| Ses deux petits seins bien ronds
| Две ее маленькие круглые груди
|
| Répondit au pompier
| Ответил пожарный.
|
| Oh mon joli Pinpon
| О мой милый Пинпон
|
| Astique tes poignées
| Отполируйте свои ручки
|
| Brique ton bout putain con
| Убей свою гребаную суку
|
| Astique tes poignées
| Отполируйте свои ручки
|
| Ton bout doré si long
| Твой золотой наконечник так долго
|
| Cela fut dit sans haine
| Это было сказано без ненависти
|
| Sans la moindre passion
| Без малейшей страсти
|
| Et la jolie sirène
| И красивая русалка
|
| S’en fut faisant putain con
| Пошел чертовски глупо
|
| Et la jolie sirène
| И красивая русалка
|
| S’en fut faisant pin-pon
| Пошел делать пин-пон
|
| Morale incendiaire
| Зажигательная мораль
|
| Si tu croises un canon
| Если вы встретите пушку
|
| Si elle a le feu au derrière
| Если у нее есть огонь позади
|
| Si tu veux l’attirer
| Если вы хотите привлечь ее
|
| Dans les buissons, putain con
| В кустах, блин
|
| Vaut mieux avoir des couilles
| Лучше иметь яйца
|
| Putain con
| гребаная пизда
|
| Vaut mieux avoir des couilles
| Лучше иметь яйца
|
| Qu’un joli camion | Какой хороший грузовик |