| Depuis deux mille ans tu te lèves tous les matins
| Две тысячи лет ты просыпался каждое утро
|
| Bien avant l’aube pour t’en aller bêcher la terre
| Задолго до рассвета идти копать землю
|
| Avant que le grain ne devienne un morceau de pain
| Прежде чем зерно станет куском хлеба
|
| Combien de sueur combien de peine et de misère
| Сколько пота, сколько боли и страданий
|
| Paysan, mon frère
| Крестьянин, мой брат
|
| Pas de dimanches
| Нет воскресенья
|
| Pas de vacances
| Без отпуска
|
| Mais des nuits blanches
| Но бессонные ночи
|
| En abondance
| В изобилии
|
| Deux mille ans que tu obéis aux mêmes seigneurs
| Две тысячи лет вы подчинялись одним и тем же лордам
|
| Et tu vaux bien moins que ton chien pour ces canailles
| И ты стоишь гораздо меньше, чем твоя собака для этих негодяев
|
| Va leur dire enfin que cette terre n’est pas la leur
| Иди, наконец, скажи им, что эта земля не их
|
| Qu’elle n’appartient qu'à celui qui la travaille
| Что он принадлежит только тому, кто его работает
|
| Paysan, bétail
| Фермер, скот
|
| Pas de dimanches
| Нет воскресенья
|
| Pas de vacances
| Без отпуска
|
| Trousser tes manches
| засучи рукава
|
| Dans le silence
| В тишине
|
| Ils t’ont obligé à mettre tes champs en jachère
| Они заставили вас оставить свои поля под паром
|
| Ils ont saisi tes machines, ton pauvre troupeau
| Они захватили ваши машины, ваше бедное стадо
|
| Tu n’as gardé que ton fusil et ta cartouchière
| Вы сохранили только свой пистолет и сумку с патронами
|
| Quand ils viendront prendre ta ferme fais-leur la peau
| Когда они придут забрать вашу ферму, убейте их
|
| Pas de dimanches
| Нет воскресенья
|
| Pas de vacances
| Без отпуска
|
| Parfois la branche
| Иногда ветка
|
| Devient potence | становится виселицей |