| Y v’nait du pays ou habite la pluie
| Он приехал из страны, где живет дождь
|
| Où quand y’a du soleil c’est un mauvais présage
| Или когда солнечно, это плохой знак
|
| C’est qu’i' va pleuvoir c’est qu’i' va faire gris
| Будет дождь, будет серо
|
| Il était chtimi jusqu’au bout des nuages
| Он был чтимы до края тучи
|
| L’a connu l'école que jusqu'à treize ans
| Знал его в школе только до тринадцати лет
|
| Après c’est la mine qui lui a fait la peau
| Впоследствии это была мина, которая сделала его кожу
|
| Vingt au charbon c’est un peu minant
| Двадцать на угле немного подрывает
|
| Pour goûter d’l’usine y s’est fait parigot
| По вкусу фабрика была парижской
|
| Dans son bleu d’travail y m’faisait rêver
| В своем комбинезоне он заставил меня мечтать
|
| Faut dire qu’j'étais jeune j’savais pas encore
| Должен сказать, что я был молод, я еще не знал
|
| J’pensais que l’turbin c'était un bienfait
| Я думал, что турбина была благом
|
| Bienfait pour ma gueule surtout c’est la mort
| Хорошо для моего лица, особенно это смерть
|
| L’avait fait 36 le Front Populaire
| Сделал 36 Народный фронт
|
| P’is deux ou trois guerres p’is mai 68
| Через две-три войны после мая 68 г.
|
| Il avait la haine pour les militaires
| Он ненавидел военных
|
| J’te raconte même pas c’qui pensait des flics
| Я даже не говорю вам, что думали копы
|
| Il était marxiste tendance Pif le chien
| Он был марксистом, склоняющимся к собаке Пифу.
|
| Syndiqué à mort inscrit au parti
| Синдицированный до смерти, зарегистрированный в партии
|
| Nous traitait d’feignant moi et mes frangins
| Позвонил нам, притворяясь мной и моими братьями
|
| Parc’qu’on était anars tendance patchouli
| Потому что мы были анарами в моде пачули.
|
| Il était balaise fort comme un grand frère
| Он был большим, как старший брат
|
| Les épaules plus larges que sa tête de lit
| Плечи шире ее изголовья
|
| Moi qui suis musclé comme une serpillière
| Я мускулистый, как швабра
|
| Ben de c’coté là j’tiens pas beaucoup d’lui
| Ну, с этой стороны, я не очень забочусь о нем
|
| L’avait sur l’bras gauche un super tatouage
| У него была отличная татуировка на левой руке
|
| Avec un croissant d’lune et une fleur coupée
| С полумесяцем и срезанным цветком
|
| La couleur s'était barrée avec l'âge
| Цвет потускнел с возрастом
|
| Il avait l’bleu pâle d’un jean délavé
| У него был бледно-голубой цвет выцветших джинсов
|
| Quand j’allais chez lui des fois d’temps en temps
| Когда я ходил к нему домой иногда время от времени
|
| J’lui roulait ses clopes avec son tabac gris
| Я скрутил его сигареты с его серым табаком
|
| P’is j’restais des heures avec des yeux tout grands
| Затем я часами оставался с очень широко раскрытыми глазами
|
| A l'écouter m’baratiner sa vie
| Слушая, как он говорит со мной о своей жизни
|
| Vers soixante-cinq berges on lui a dit bonhomme
| Около шестидесяти пяти банков ему сказали, хороший человек
|
| T’as assez bossé repose-toi enfin
| Вы достаточно поработали, наконец отдохните
|
| L’a quitté Paname et la Rue d’Charonne
| Оставил ему Панаме и Рю д'Шаронн
|
| Pour une p’tite baraque avec un bout d’jardin
| Для маленькой хижины с кусочком сада
|
| L’a usé ses reins a casser la terre
| Изнурил чресла свои, разбивая землю
|
| Pour planter trois pauv' salades trois carottes
| Посадить три бедных салата, три морковки
|
| Y r’grettait ses potes du boul’vard Voltaire
| Он пожалел своих приятелей с бульвара Вольтера
|
| Le bistrot l’apéro et les parties d’belote
| Бистро аперитив и вечеринки с белотом
|
| Il est pas parti comme disent les poètes
| Он не ушел, как говорят поэты
|
| Y s’est pas envolé comme disent les curés
| Он не улетел, как говорят священники
|
| Un matin d’décembre d’un cancer tout bête
| Декабрьское утро глупого рака
|
| L’a cassé sa pipe il a calanché
| Сломал трубку, которую он каланчировал
|
| Y v’nait du pays où habite la pluie
| Он пришел из земли, где живет дождь
|
| Où quand y a du soleil c’est un mauvais présage
| Или когда солнечно, это плохой знак
|
| C’est qu’i' va pleuvoir c’est qu’i' va faire gris
| Будет дождь, будет серо
|
| Il était chtimi jusqu’au bout des nuages
| Он был чтимы до края тучи
|
| Il était chtimi jusqu’au bout des nuages | Он был чтимы до края тучи |