| Y’a un mec à la récré
| Там парень на перемене
|
| Un grand, un lycéen
| Взрослый, старшеклассник
|
| Carrément m’a proposé
| откровенно предложил мне
|
| De fumer un joint
| Выкурить косяк
|
| Un chichon comme les grands
| Цыпленок, как взрослые
|
| Eh ouais, un tarpé
| Да, Тарп
|
| J’lui ai dit merci vraiment
| Я сказал спасибо
|
| Pis j’ai décampé
| Хуже я сбежал
|
| Je veux pas tomber là-d'dans
| я не хочу туда падать
|
| Surtout à mon âge
| Особенно в моем возрасте
|
| Le cannabis c’est p’t’être marrant
| Конопля может быть веселой
|
| Mais ça fait des ravages
| Но это сеет хаос
|
| Comme l’a encore insisté
| Как настаивал снова
|
| Pour fumer son herbe
| Курить его травку
|
| J’lui ai dit tu peux t’la garder
| Я сказал ему, что ты можешь оставить это
|
| C’est que d’la merde
| это просто дерьмо
|
| On va pas s’laisser pourrir
| Мы не позволим себе гнить
|
| Par ces saloperies
| Этими ублюдками
|
| Qui nous font que des délires
| Что заставляет нас бредить
|
| On est bien trop p’tits
| Мы слишком маленькие
|
| Marijuana, cannabis
| Марихуана, конопля
|
| C’est que du poison
| это просто яд
|
| J’vais p’t’être prévenir la police
| Я мог бы позвонить в полицию
|
| Qu’y z’y donnent une leçon
| Дайте им урок
|
| Y’a un mec de CM2
| Есть парень 4-го класса
|
| Qui m’a proposé
| кто предложил мне
|
| De fumer un clope ou deux
| Выкурить сигарету или две
|
| Histoire de frimer
| История показухи
|
| Moi je veux me distinguer
| я хочу выделиться
|
| En tirant pas de clopes
| Не вытягивать сигареты
|
| En restant en bonne santé
| Оставаясь здоровым
|
| J’ai trop d’amour propre
| у меня слишком завышенная самооценка
|
| Dans dix ans ou dans cent jours
| Через десять лет или через сто дней
|
| Et pour toute la vie
| И на всю жизнь
|
| Sera à deux paquets par jour
| Будет две пачки в день
|
| Ça sera pas joli
| это будет некрасиво
|
| C’est compter sans ce putain
| Это считается без этого гребаного
|
| De cancer à la con
| От рака к дерьму
|
| Qu’a emporté́ mes copains
| Что мои друзья забрали
|
| Et ils sont légion
| И их легион
|
| On va pas s’laisser pourrir
| Мы не позволим себе гнить
|
| Par cette nicotine
| По этому никотину
|
| C’te drogue dure qui fait mourir
| Это тяжелый наркотик, который убивает
|
| Pire que l’héroïne
| хуже героина
|
| Ça vous fait chlinguer à mort
| Это заставляет вас цепляться за смерть
|
| Les vêtements, les cheveux
| одежда, волосы
|
| Vous croyez, oui mais à tort
| Вы верите, да, но ошибочно
|
| Qu’ça séduit un peu les meufs
| Что это немного соблазняет девушек
|
| Y’a un mec qu’est au collège
| В колледже есть парень
|
| Qu’est venu me voir hier
| Что пришло ко мне вчера
|
| Y devait être un petit peu Belge
| Должно быть, немного бельгийский
|
| M’a proposé une bière
| Предложил мне пиво
|
| Y’a un bistrot juste en face
| Напротив есть бистро
|
| D’ailleurs que c’est interdit
| Более того, запрещено
|
| J’me suis dit c’est une farce
| Я сказал себе, что это шутка
|
| Parce qu’on sert pas les petits
| Потому что мы не обслуживаем самых маленьких
|
| J’ai bu une grenadine
| я выпил гренадин
|
| Pendant qu’mon pote poivrot
| Пока мой пьяный друг
|
| S’enfilait ses cinq bibines
| Зацепил его пять сисек
|
| J’dirais qu’c’est un peu trop
| Я бы сказал, что это слишком
|
| Mais il avait l’air content
| Но он выглядел счастливым
|
| Pas d’l’alcool mais d’l’ivresse
| Не алкоголь, а пьянство
|
| L’a titubé un moment
| поразил его на некоторое время
|
| J’lui ai dit «faut que j’te laisse «On va pas s’laisser pourrir
| Я сказал ему: «Я должен покинуть тебя». Мы не позволим себе гнить.
|
| Par cet alcool à la con
| По этой выпивке
|
| On va pas s’laisser mourir
| Мы не позволим друг другу умереть
|
| S’bousiller le foie, l’colon
| Испортить печень, толстую кишку
|
| Pochetronner ça vous allume
| Вас возбуждает браконьерство
|
| Même une bière de temps en temps
| Даже пиво иногда
|
| Notre cerveau comme une enclume
| Наш мозг как наковальня
|
| Dans la tête rien que du vent
| В голове ничего, кроме ветра
|
| J’connais un pote chanteur
| Я знаю друга-певца
|
| Qu’a paumé dix ans d’sa vie
| Что потерял десять лет жизни
|
| Dix ans d’errance, de malheur
| Десять лет скитаний, несчастья
|
| Dépression, hypocondrie
| Депрессия, ипохондрия
|
| Tout ça à cause du pastis
| Все из-за пасты
|
| Le seul poison de Marseille
| Единственный яд Марселя
|
| À cause d’une vie bien trop triste
| Из-за слишком грустной жизни
|
| À cause d’une vie sans soleil
| Из-за жизни без солнца
|
| On va pas s’laisser pourrir
| Мы не позволим себе гнить
|
| Par cet alcool à la con
| По этой выпивке
|
| Qui nous empêche d’écrire
| кто мешает нам писать
|
| Pour les p’tits sauvageons
| Для маленьких одичалых
|
| Écluser ben c’est mourir
| Хорошо запереть - значит умереть
|
| Lentement, à petit feu
| Медленно-медленно
|
| Moi j’ai voulu en finir
| я хотел закончить
|
| L’alcool j’lui ai dit adieu
| Алкоголь, с которым я попрощался
|
| J’lui dis adieu | я прощаюсь с ним |