| Déjà que j’avais pas grand chose
| у меня уже было мало
|
| Dans ma petite vie pas toujours rose
| В моей маленькой жизни не всегда радужно
|
| Dans mon petit pavillon de banlieue
| В моем маленьком загородном домике
|
| Oublié des hommes et de Dieu
| Забытый людьми и Богом
|
| Entre ma petite femme et mon chien
| Между моей маленькой женой и моей собакой
|
| J’avais que la télé et puis rien
| У меня был только телевизор, а потом ничего
|
| A peine un petit carré de pelouse
| Едва небольшой участок газона
|
| D’un mètre vingt trois sur un mètre douze
| Один метр двадцать три на один метр двенадцать
|
| Où il trônait comme un pacha
| Где он сидел как паша
|
| Mon petit Simplet qui n’est plus là
| Мой маленький Простак, которого больше нет
|
| Si je tenais l’enfant de gredin
| Если бы я держал ребенка негодяя
|
| Qui m’a volé mon nain de jardin
| Кто украл мой садовый гном
|
| Je lui ferais passer le goût du pain
| Я пропущу вкус хлеба
|
| Je lui ferais passer le goût du pain
| Я пропущу вкус хлеба
|
| C'était un vrai petit nain de Blanche-Neige
| Он был настоящим гномом из Белоснежки.
|
| Pantalon rouge et polo beige
| Красные брюки и бежевое поло
|
| Pas une saloperie en plastique
| Не пластиковый беспорядок
|
| La plus jolie des céramiques
| Самая красивая из керамики
|
| Mettait du soleil sur ma pelouse
| Положите солнце на мою лужайку
|
| Toutes les fleurs en étaient jalouses
| Все цветы завидовали
|
| Il tenait compagnie aux oiseaux
| Он составил компанию птицам
|
| Putain de Dieu, qu’il était beau
| черт возьми, он был красив
|
| Avec son petit bonnet pointu
| С ее маленькой заостренной кепкой
|
| C'était le plus joli de la rue
| Это было самое красивое на улице
|
| Si je tenais l’enfant de gredin
| Если бы я держал ребенка негодяя
|
| Qui m’a volé mon nain de jardin
| Кто украл мой садовый гном
|
| Je lui ferais passer le goût du pain
| Я пропущу вкус хлеба
|
| Je lui ferais passer le goût du pain
| Я пропущу вкус хлеба
|
| Si on me demande une rançon pour lui
| Если кто-то попросит у меня выкуп за него
|
| Je filerais deux mois de mon R.M.I.
| Я бы пропустил два месяца моего R.M.I.
|
| Je veux plus voir mon jardin tout nu
| Я больше не хочу видеть свой голый сад
|
| Je veux revoir le sourire ingénu
| Я хочу снова увидеть бесхитростную улыбку
|
| De mon petit nain
| моего маленького карлика
|
| Qui mine de rien
| кто случайно
|
| Se retrouve aujourd’hui orphelin
| Теперь находит себя сиротой
|
| On m’a taxé ma seule richesse
| Я был обложен налогом мое единственное богатство
|
| Et je réalise avec tristesse
| И я понимаю с грустью
|
| Que les voleurs c’est malheureux
| Что воры несчастны
|
| Volent toujours à plus pauvres qu’eux
| Всегда воровать у беднее их
|
| Si je tenais l’enfant de gredin
| Если бы я держал ребенка негодяя
|
| Qui m’a volé mon nain de jardin
| Кто украл мой садовый гном
|
| Je lui ferais passer le goût du pain
| Я пропущу вкус хлеба
|
| Je lui ferais passer le goût du pain
| Я пропущу вкус хлеба
|
| Si je tenais l’enfant de gredin
| Если бы я держал ребенка негодяя
|
| Qui m’a volé mon nain de jardin
| Кто украл мой садовый гном
|
| Je lui ferais passer le goût du pain
| Я пропущу вкус хлеба
|
| Je lui ferais passer le goût du pain
| Я пропущу вкус хлеба
|
| Si je tenais l’enfant de gredin
| Если бы я держал ребенка негодяя
|
| Qui m’a volé mon nain de jardin
| Кто украл мой садовый гном
|
| Je lui ferais passer le goût du pain
| Я пропущу вкус хлеба
|
| Je lui ferais passer le goût du pain | Я пропущу вкус хлеба |