| Malgré le blouson clouté sur mes épaules de velours
| Несмотря на шипованную куртку на бархатных плечах
|
| J’aim’rais bien parfois chanter autre chose que la zone.
| Иногда мне хочется спеть что-нибудь кроме зоны.
|
| Un genre de chanson d’amour pour ma p’tite amazone
| Своего рода песня о любви для моей маленькой амазонки
|
| Pour celle qui tous les jours partage mon cassoulet.
| Для того, кто каждый день делится моим cassoulet.
|
| Ma gonzesse, celle que j’suis avec.
| Моя цыпочка, та, с которой я.
|
| Ma princesse, celle que j’suis son mec. | Моя принцесса, та самая, я ее парень. |
| Oh oh oh
| Ох ох ох
|
| Faut dire qu’elle mérite bien que j’y consacre une chanson.
| Должен сказать, что он заслуживает того, чтобы я посвятил ему песню.
|
| Vu que j’suis amoureux d’elle, un peu comme dans les films
| Потому что я влюблен в нее, как в кино
|
| Ou y a tous pleins de violons quand le héros il meurt
| Где полно скрипок, когда умирает герой
|
| Dans les bras d’une infirmière qu’est très belle et qui pleure.
| В объятиях очень красивой и плачущей медсестры.
|
| Et pis elle est balancée un peu comme un Maillol
| И она немного покачивается, как Майоль
|
| Tu sais bien les statues du jardin des Tuileries
| Вы хорошо знаете статуи сада Тюильри
|
| Qui hiver comme été exhibent leur guibolles
| Кто зимой, как летом, хвастается своими гиболями
|
| Et se gèlent le cul et le reste aussi.
| И заморозить им задницу и остальных тоже.
|
| Ma gonzesse, celle que j’suis avec.
| Моя цыпочка, та, с которой я.
|
| Ma princesse, celle que j’suis son mec. | Моя принцесса, та самая, я ее парень. |
| Oh oh oh
| Ох ох ох
|
| Pis faut dire qu’elle a les yeux tellement qui sont beaux
| И должен сказать, что у нее такие красивые глаза
|
| On dirait bien qu’ils sont bleus, on dirait des calots.
| Кажется, они синие, как кепки.
|
| Parfois quand elle me regarde, j’imagine des tas de choses
| Иногда, когда она смотрит на меня, я представляю много вещей
|
| Que je réalise plus tard quand on se retrouve tout seul.
| Что я понимаю позже, когда мы сами по себе.
|
| Si tu dis qu’elle est moche, tu y manques de respect
| Если вы говорите, что она уродлива, вы проявляете к ней неуважение
|
| Je t’allonge une avoine, ce sera pas du cinoche.
| Я тебе овсянку накрою, не чинош.
|
| Mais si tu dis qu’elle est belle, comme je suis très jaloux
| Но если ты скажешь, что она красивая, как же я сильно завидую
|
| Je t'éclate la cervelle, faut rien dire du tout.
| Я вышибу тебе мозги, не говори вообще ничего.
|
| De ma gonzesse, celle que j’suis avec.
| От моей цыпочки, с которой я.
|
| Ma princesse, celle que j’suis son mec. | Моя принцесса, та самая, я ее парень. |
| Oh oh oh
| Ох ох ох
|
| J’aimerais bien un de ces jour y coller un marmot
| Я хотел бы на днях налепить на него паршивца
|
| Ouais un vrai qui chiale et tout et qu’a tout le temps les crocs.
| Да, настоящий, который плачет и все такое и все время имеет клыки.
|
| Elle aussi elle aimerait ça mais c’est pas possible,
| Она тоже хотела бы этого, но это невозможно,
|
| Son mari y veut pas, il dit qu’on est trop jeune.
| Ее муж не хочет, он говорит, что мы слишком молоды.
|
| Ma gonzesse, celle que j’suis avec.
| Моя цыпочка, та, с которой я.
|
| Ma princesse, celle que j’suis son mec.
| Моя принцесса, та самая, я ее парень.
|
| Ma gonzesse, celle que j’suis avec.
| Моя цыпочка, та, с которой я.
|
| Ma princesse, celle que j’suis son mec.
| Моя принцесса, та самая, я ее парень.
|
| Celle que j’suis avec, ma princesse. | Та, с которой я, моя принцесса. |