| On creva ma première bulle de savon
| Мы лопнули мой первый мыльный пузырь
|
| Y’a plus de cinquante ans, depuis je me morfonds
| Прошло более пятидесяти лет с тех пор, как я хандрил
|
| On jeta mon Père Noël en bas du toit
| Моего Деда Мороза сбросили с крыши
|
| Ça fait belle lurette et j’en reste pantois
| Прошло много времени, и я потерял дар речи
|
| Premier amour déçu. | Разочарованная первая любовь. |
| Jamais plus, officiel
| Никогда больше, официально
|
| Je ne suis remonté jusqu’au septième ciel
| Я не поднялся на седьмое небо
|
| Le bon Dieu déconnait, j’ai décroché Jésus
| Добрый Господь шутит, я подобрал Иисуса
|
| De sa croix n’avait plus rien à faire dessus
| Его крест не имел к этому никакого отношения.
|
| Les lendemains chantaient, Hourra l’Oural bravo !
| Завтра пели, Ура, Уральское браво!
|
| Il m’a semblé soudain qu’ils chantaient un peu faux
| Мне вдруг показалось, что они немного фальшиво поют
|
| J’ai couru pour quitter ce monde saugrenu
| Я побежал, чтобы покинуть этот сумасшедший мир
|
| Me jeter dans le premier océan venu
| Броситься в первый океан
|
| Juste voguait par là, le bateau des copains
| Только что проплыл, лодка приятелей
|
| Je me suis accroché bien fort à ce grappin
| Я крепко держался за этот крюк
|
| Et par enchantement tout fut régénéré
| И по волшебству все было восстановлено
|
| L’espérance cessa d'être désespérée
| Надежда перестала быть безнадежной
|
| Et par enchantement tout fut régénéré
| И по волшебству все было восстановлено
|
| L’espérance cessa d'être désespérée | Надежда перестала быть безнадежной |