| À part Brassens et les oiseaux
| Кроме Брассенса и птиц
|
| Quoi écouter?
| Что слушать?
|
| L’eau qui rigole au caniveau
| Вода смеется в канаве
|
| De mon quartier
| Из моего района
|
| Le vent qui vient tirer des plaintes
| Ветер, который приходит, чтобы привлечь жалобы
|
| Aux peupliers
| К тополям
|
| Et toujours la folle complainte
| И всегда безумный плач
|
| De Charles Trenet…
| От Шарля Трене…
|
| À part à ta peau de sirène
| Помимо вашей кожи русалки
|
| À quoi toucher?
| Что трогать?
|
| À l’outil taillé dans le chêne
| К инструменту, вырезанному из дуба
|
| Ou l’olivier
| Или оливковое дерево
|
| Au crayon que l’enfant promène
| С карандашом, которым ходит ребенок
|
| Sur un cahier
| На блокноте
|
| Aux touches d’ivoire et d'ébène
| С оттенком слоновой кости и черного дерева
|
| D’un vieux clavier
| Из старой клавиатуры
|
| À part à tes fruits défendus
| Помимо ваших запретных плодов
|
| À quoi goûter?
| Что попробовать?
|
| À l’impossible à l’imprévu
| К невозможному к неожиданному
|
| Et au danger
| И в опасности
|
| À ce bon verre de vieux vin rouge
| К этому прекрасному бокалу старого красного вина
|
| Si parfumé
| Такой ароматный
|
| À tes lèvres que tu entrouvres
| К твоим губам, что ты расстаешься
|
| Sous mes baisers
| Под моими поцелуями
|
| À part la lumière de Doisneau
| Помимо света Дуано
|
| Quoi regarder?
| Что смотреть?
|
| La rivière au bord de l’eau
| Река у воды
|
| Au mois de mai
| В мае
|
| L’enfant qui joue du violon
| Ребенок, который играет на скрипке
|
| Les Pyrénées
| Пиренеи
|
| Ton joli cul tes seins bien ronds
| Твоя красивая задница, твоя круглая грудь
|
| Tes yeux fermés
| Ваши глаза закрыты
|
| À part les coquelicots de juin
| Кроме маков июня
|
| Quoi respirer?
| Чем дышать?
|
| Le pain qu’on partage et le vin
| Хлеб, который мы разделяем, и вино
|
| Qu’on a tire
| Что мы снимали
|
| À la santé d’un bon copain
| Здоровья хорошему другу
|
| À l’amitié
| к дружбе
|
| À l’amour que j’ai dans les mains
| К любви, что у меня в руках
|
| Que tu m’as donné
| Что ты дал мне
|
| Que tu m’as donné | Что ты дал мне |