Перевод текста песни Les Charognards - Renaud

Les Charognards - Renaud
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les Charognards , исполнителя -Renaud
Песня из альбома: 50 + belles chansons
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:09.06.2016
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Polydor France

Выберите на какой язык перевести:

Les Charognards (оригинал)стервятник (перевод)
Il y a beaucoup de monde dans la rue Pierre Charon На улице Пьера Шарона много людей.
Il est deux heures du mat', le braquage a foiré Два часа ночи, ограбление пошло не так
J’ai une balle dans le ventre, une autre dans le poumon У меня пуля в животе, другая в легком
J’ai vécu à Sarcelles, j’crève aux Champs-Élysées Я жил в Сарселе, я умираю на Елисейских полях
Je vois la France entière du fond de mes ténèbres Я вижу всю Францию ​​из глубины моей тьмы
Les charognards sont là, la mort ne vient pas seule Мусорщики здесь, смерть не приходит одна
J’ai la conn’rie humaine comme oraison funèbre У меня человеческое дерьмо как надгробная речь
Le regard des curieux comme unique linceul Взгляд любопытных как единственный саван
C’est bien fait pour ta gueule, tu n’es qu’un p’tit salaud Это хорошо для тебя, ты просто маленький ублюдок
On port’ra pas le deuil, c’est bien fait pour ta peau Мы не будем оплакивать, это хорошо для вашей кожи
Le boulanger du coin a quitté ses fourneaux Местный пекарь оставил свою печь
Pour s’en venir cracher sur mon corps déjà froid Прийти и плюнуть на мое уже холодное тело
Il dit: J’suis pas raciste, mais quand même, les bicots Он сказал: я не расист, но все же бикоты
Chaque fois qu’y a un sale coup, ben y faut qu’y z’en soient Всякий раз, когда есть подвох, ну, давайте к нему
Moi Monsieur, j’vous signale que j’ai fait l’Indochine Я, сэр, говорю вам, что я сделал Индокитай
Dit un ancien para à quelques arrivistes Сказал бывший пункт некоторым выскочкам
Ces mecs c’est d’la racaille, c’est pire que les Viêt-minh Эти ребята подонки, это хуже, чем Вьетминь
Faut les descendre d’abord et discuter ensuite Сначала надо их снять, а потом говорить
C’est bien fait pour ta gueule, tu n’es qu’un p’tit salaud Это хорошо для тебя, ты просто маленький ублюдок
On port’ra pas le deuil, c’est bien fait pour ta peau Мы не будем оплакивать, это хорошо для вашей кожи
Les zonards qui sont là vont s’faire lyncher sûr'ment Зонардов, которые там есть, обязательно линчуют
Si y continuent à dire que les flics assassinent Если ты продолжаешь говорить, что копы убивают
Qu’on est un être humain même si on est truand Что мы люди, даже если мы уродливы
Et que ma mise à mort n’a rien de légitime И в моем убийстве нет ничего законного
Et s’ils prenaient ta mère comme otage ou ton frère? Что, если они возьмут в заложники твою мать или твоего брата?
Dit un père béret basque à un jeune blouson d’cuir Сказал отец баскского берета молодой кожаной куртке
Et si c'était ton fils qu'était couché par terre Что, если бы это был твой сын, который лежал на полу
Le nez dans sa misère?Нос в его страдании?
répond l’jeune pour finir отвечает молодой человек, чтобы закончить
C’est bien fait pour ta gueule, tu n’es qu’un p’tit salaud Это хорошо для тебя, ты просто маленький ублюдок
On port’ra pas le deuil, c’est bien fait pour ta peau Мы не будем оплакивать, это хорошо для вашей кожи
Et monsieur blanc cassis continue son délire А месье Блан Кассис продолжает свой бред
Convaincu que déjà mon âme est chez le diable Убедившись, что уже моя душа у дьявола
Que ma mort fût trop douce, que je méritais pire Что моя смерть была слишком сладкой, что я заслуживал худшего
J’espère bien qu’en Enfer je r’trouv’rai ces minables Я очень надеюсь, что в Аду я найду этих неудачников
Je suis pas un héros j’ai eu c’que j’méritais Я не герой, я получил то, что заслужил
Je ne suis pas à plaindre, j’ai presque de la chance Мне не на что жаловаться, мне почти повезло
Quand je pense à mon pote qui, lui, n’est que blessé Когда я думаю о своем друге, которому только больно
Et va finir ses jours à l’ombre d’une potence И закончит свои дни в тени виселицы
C’est bien fait pour sa gueule, ce n’est qu’un p’tit salaud Это хорошо для его лица, он просто маленький ублюдок
On port’ra pas le deuil, c’est bien fait pour sa peau Мы не будем оплакивать, это хорошо для его кожи
Elle n’a pas dix-sept ans cette fille qui pleure Ей нет семнадцати лет, этой девушке, которая плачет
En pensant qu'à ses pieds il y a un homme mort Думая, что у ее ног мертвец
Qu’il soit flic ou truand elle s’en fout sa pudeur Будь он коп или хулиган, она не заботится о своей скромности
Comme ses quelques larmes me réchauffent le corps Когда ее слезы согревают мое тело
Il y a beaucoup de monde dans la rue Pierre Charon На улице Пьера Шарона много людей.
Il est deux heures du mat', mon sang coule au ruisseau Два часа ночи, моя кровь бежит ручьем
C’est le sang d’un voyou qui rêvait de millions Это кровь бандита, о котором мечтали миллионы
J’ai des millions d'étoiles au fond de mon caveau В моем хранилище миллионы звезд
J’ai des millions d'étoiles au fond de mon caveauВ моем хранилище миллионы звезд
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: