| Quatorze, Avril '77
| Четырнадцать, апрель 77 г.
|
| Dans la banlieue où qui fait nuit
| В пригороде, где темно
|
| La petite route est dÃ(c)serte
| Маленькая дорога пустынна
|
| GÃ(c)rard Lambert rentre chez lui
| Гэ(с)рар Ламберт возвращается домой
|
| Dans le lointain les mobylettes poussent des cris
| Вдалеке кричат мопеды
|
| Ca y' est j’ai planté le dÃ(c)cor
| Вот и все, я установил декор
|
| CrÃ(c)é l' climat de ma chanson
| CrÃ(c)é климат моей песни
|
| Ca sent la peur ç a pue la mort
| Пахнет страхом, пахнет смертью
|
| J’aime bien c' t' ambiance pas vous? | Мне нравится эта атмосфера, а вам? |
| Ah bon
| о, хорошо
|
| Voici l’histoire proprement dite
| Вот реальная история
|
| Voici l’intrigue de ma chanson
| Вот сюжет моей песни
|
| GÃ(c)rard Lambert roule très vite
| GÃ(c)rard Lambert ездит очень быстро
|
| Le vent s’engouffre dans son blouson
| Ветер мчится через его куртку
|
| Dans le lointain les bourgeois dorment comme des cons
| Вдали буржуи спят как идиоты
|
| Lorsque soudain survient le drame
| Когда вдруг случается трагедия
|
| Juste à la sortie d’un virage
| Просто из-за поворота
|
| Y’a plus d’essence dans la bÃ(c)cane
| В мотоцикле больше нет бензина
|
| GÃ(c)rard Lambert est fou de rage
| GÃ(c)rard Lambert обезумел от ярости
|
| T’aurais pas dÃ" GÃ(c)rard Lambert
| У тебя не должно быть GÃ(c)rard Lambert
|
| Aller ce soir là à Rungis
| Отправляйтесь в Рунгис сегодня вечером
|
| T’aurais dÃ" rester chez ta mère
| Ты должен был остаться с матерью
|
| Comme un bon fils
| Как хороший сын
|
| Il met sa mob sur la bÃ(c)quille
| Он поставил свою мафию на стенд
|
| S’assied par terre et rÃ(c)flÃ(c)chit
| Сидит на полу и думает
|
| Dans cette banlieue de bidonvilles
| В этом трущобном пригороде
|
| Y’a pas un pompe ouverte la nuit
| Ночью насос не работает
|
| Dans le lointain y’a une sirène qui s'Ã(c)vanouit
| Вдалеке звучит обморочная сирена
|
| Qu’est ce que j' vais faire bordel de Dieu?
| Что, черт возьми, я собираюсь делать?
|
| J' vais quand même pas rentrer à pied
| я все равно не пойду домой
|
| Plus y s’angoisse moins ç a va mieux
| Чем больше он беспокоится, тем меньше становится лучше
|
| Quand soudain lui surgit une idÃ(c)e
| Когда вдруг в нем всплывает идея
|
| J' vais siphonner un litre ou deux
| Я выпью литр или два
|
| Dans l' rÃ(c)servoir de cette bagnole
| В баке этой машины
|
| Et pis après j’y crève les pneus
| А потом я прокалываю шины
|
| Comme ç a gratuitement par plaisir
| Как это бесплатно для удовольствия
|
| Faut bien que j' me dÃ(c)foule un peu
| Я должен немного расслабиться
|
| J' suis Ã(c)nervé Une fois son forfait accompli
| Я злюсь, когда его преступление закончилось
|
| GÃ(c)rard Lambert va repartir
| Гэ(с)рар Ламберт уходит
|
| La mobylette veut rien savoir
| Мопед не хочет ничего знать
|
| C’est le bon Dieu qui l’a puni
| Это был добрый Господь, который наказал его
|
| T’aurais pas dÃ" GÃ(c)rard Lambert
| У тебя не должно быть GÃ(c)rard Lambert
|
| Aller ce soir là à Rungis
| Отправляйтесь в Рунгис сегодня вечером
|
| T’aurais dÃ" rester chez ta mère
| Ты должен был остаться с матерью
|
| Comme un bon fils
| Как хороший сын
|
| Alors pendant une demi heure
| Так за полчаса
|
| Dans son moteur il tripatouille
| В своем двигателе он возится
|
| Il est crevé il est en sueur
| Он измотан, он вспотел
|
| Il a du cambouis jusqu’aux coudes
| У него жир до локтей
|
| Dans le lointain le jour se lève
| Вдалеке рассветает
|
| Comme d’habitude
| По обыкновению
|
| A c' moment là un mec arrive
| Тут же приходит парень
|
| Un p’tit loubard aux cheveux blonds
| Маленький хулиган со светлыми волосами
|
| Et qui lui dit comme dans les livres
| И кто говорит ему, как в книгах
|
| S’te plaît dessine moi un mouton
| Пожалуйста, нарисуй мне овцу
|
| Une femme à poil ou un calibre
| Голая женщина или калибр
|
| Un cran d’arrêt une mobylette
| Выкидной нож мопед
|
| Tout c' que tu veux mon pote t’es libre
| Все, что ты хочешь, приятель, ты свободен
|
| Mais dessine moi quequ' chose de chouette
| Но нарисуй мне что-нибудь красивое
|
| Dans le lointain y' s' passe plus rien
| На расстоянии ничего не происходит
|
| Du moins il me semble
| По крайней мере мне кажется
|
| Alors d’un coup d' clé à molette
| Так с помощью гаечного ключа
|
| Bien placé entre les deux yeux
| Прямо между двумя глазами
|
| GÃ(c)rard Lambert Ã(c)clate la tête
| GÃ(c)rard Lambert Ã(c)разбивает голову
|
| Du Petit Prince de mes deux
| От Маленького принца моих двух
|
| Faut pas gonfler GÃ(c)rard Lambert
| Не раздувайте GÃ(c)rard Lambert
|
| Quand y rÃ(c)pare sa mobylette
| Когда ты ремонтируешь свой мопед
|
| C’est la morale de ma chanson
| Это мораль моей песни
|
| Moi j' la trouve chouette pas vous? | Я нахожу ее милой, а ты? |
| Ah bon | о, хорошо |