| Va donc pas pleurer
| Так что не плачь
|
| Y s’baladait peinard
| Он ходил вокруг теплого
|
| Il avait pas d’collier
| У него не было ошейника
|
| Il était libre d’aller
| Он был свободен идти
|
| Et d’rev’nir pour bouffer
| И вернуться, чтобы поесть
|
| Il était même pas prisonnier
| Он даже не был заключенным
|
| De ton amour insensé
| Из твоей глупой любви
|
| T’aurais quand même pas
| У тебя все равно не было бы
|
| Voulu qu’y vive comme un con
| Хотел жить там, как дурак
|
| Sur le canapé
| На диване
|
| Loin des gouttières des pigeons
| Вдали от водостоков голубей
|
| C'était un aventurier
| Он был авантюристом
|
| T’aurais pas voulu qu’on l’attache
| Вы бы не хотели, чтобы мы связали его
|
| Y t’aurais miaulé: «Mort aux vaches! | Ты бы мяукнул: «Смерть коровам! |
| "
| "
|
| Le petit chat est mort
| Маленькая кошка мертва
|
| Il est tombé du toît
| Он упал с крыши
|
| C’est comme ça
| Это все равно, что
|
| Il a glissé sur j’sais pas quoi
| Он поскользнулся, я не знаю, что
|
| Et Patatras
| И Пататры
|
| On l’enterr’ra demain j’te jure
| Мы похороним его завтра, клянусь
|
| Dans un joli carton à chaussures
| В красивой обувной коробке
|
| Le petit chat est mort
| Маленькая кошка мертва
|
| Et toi et moi on va couci-couça
| И мы с тобой идем так себе
|
| A cause de quoi? | Из-за чего? |
| A cause que c’est
| Потому что это
|
| Chaque fois comme ça
| Каждый раз так
|
| Pourquoi c’est toujours les p’tits chats
| Почему это всегда маленькие кошки
|
| Et jamais les hommes qui tombent des toits?
| И никогда не мужчины, которые падают с крыш?
|
| C'était un vrai sac à puces
| Это был настоящий блошиный мешок
|
| Encore plus libre qu’un chien
| Даже свободнее, чем собака
|
| Pas l’genre pour un su-sucre
| Не вид для су-сахар
|
| A te lécher la main
| Лизать твою руку
|
| Mais la liberté tu vois
| Но свобода, которую ты видишь
|
| C’est pas sans danger c’est pour ça
| Это не безопасно, поэтому
|
| Qu’elle court pas les rues ni les toîts
| Что она не бегает по улицам или крышам
|
| C'était un vrai Titi
| Он был настоящим Твити
|
| La terreur des p’tis oiseaux
| Ужас маленьких птичек
|
| La nuit y s’faisait gris
| Ночь становилась серой
|
| Pour les croquer tout chauds
| Укусить их горячими
|
| C’est un peu salaud
| это немного грязно
|
| Mais t’as jamais mangé d’moineau
| Но ты никогда не ел воробья
|
| C’est pas plus dégueu qu’un MacDo
| Это не более отвратительно, чем Макдональдс
|
| Le petit chat est mort
| Маленькая кошка мертва
|
| Il est tombé du toit
| Он упал с крыши
|
| C’est comme ça
| Это все равно, что
|
| Il a glissé sur j’sais pas quoi
| Он поскользнулся, я не знаю, что
|
| Et Patatras
| И Пататры
|
| On ira d’main dans un jardin
| Мы пойдем прямо в сад
|
| L’enterrer au pied d’un arbre en bois
| Похороните его под деревянным деревом
|
| Le petit chat est mort
| Маленькая кошка мертва
|
| Et toi et moi on va
| И мы с тобой идем
|
| Couci-couça
| Так-так
|
| A cause de quoi? | Из-за чего? |
| A cause qu’on s’demande bien pourquoi
| Потому что мы задаемся вопросом, почему
|
| T’as jamais un pape sur les toîts
| У вас никогда не было папы на крышах
|
| Etre trop près du ciel p’t'être qu’y z’aiment pas | Быть слишком близко к небу, может быть, тебе это не нравится |