| Ça f’sait pourtant un an ou deux
| Хотя уже год или два
|
| Que j’croyais plus du tout en lui
| Что я уже совсем в него не верю
|
| Pas plus que j’croyais au bon Dieu d’ailleurs
| Не больше, чем я верил в доброго Бога, кроме
|
| Ou à la s’maine des trente-cinq heures
| Или тридцать пять часов в неделю
|
| N’empêche que bon, par acquis d’conscience
| Все-таки хорошо, по совесть
|
| J’ai mis mes santiags d’vant la ch’minée
| Я надел ковбойские сапоги перед камином
|
| Vu qu’on était l'24 décembre
| Так как это было 24 декабря
|
| P’t-être que l’Père Noël se pointerait. | Может быть, Дед Мороз появится. |
| (hein? va savoir!)
| (а? кто знает!)
|
| Il est bien v’nu mais manque de bol
| Он пришел хорошо, но не повезло
|
| Avec l’antenne de la télé
| С телевизионной антенной
|
| Y s’est emmêlé les guiboles
| Y запутался в ногах
|
| Et s’est vautré dans la ch’minée
| И валялся в камине
|
| S’est rétamé la gueule par terre
| Ударь его лицом об пол снова
|
| Sur ma belle moquette en parpaing
| На моем красивом ковре из шлакоблоков
|
| Y’avait d’la suie et des molaires
| Был нагар и коренные зубы
|
| Le Père Noël est un crétin !
| Дед Мороз - дебил!
|
| Petit Papa Noël
| Маленький Санта
|
| Toi qui est descendu du ciel
| Ты, спустившийся с неба
|
| Retournes-y vite fait bien fait
| Возвращайся скорее молодец
|
| Avant que j’te colle une droite
| Прежде чем я дам вам прямую линию
|
| Avant qu’j’t’allonge une patate
| Прежде чем я положу тебе картошку
|
| Qu’j’te fasse une tête au carré ! | Позвольте мне дать вам квадратное лицо! |
| (tête au carré!)
| (квадратная голова!)
|
| J’lui avais d’mandé comme cadeau
| Я должен был попросить его в качестве подарка
|
| Une panoplie d’agent d’police
| Куча полицейских
|
| Une super boîte de Meccano
| Отличная коробка от Meccano
|
| Une carte du parti socialiste
| Социалистический партийный билет
|
| M’a carrément amené peau d’balle
| Полностью подвел меня
|
| L’avait pas dû recevoir ma lettre
| Не должен был получить мое письмо
|
| J’avais p’têtre pas mis l’code postal
| Я, возможно, не указал почтовый индекс
|
| Qui correspond à sa planète
| Кто соответствует своей планете
|
| N’empêche que y s’est pas gêné
| Тем не менее, он не смутился
|
| M’avait d’jà ruiné la moquette
| Уже испортил мой ковер
|
| Dans l’canapé s’est écroulé
| В диване рухнул
|
| Pour s’piquer la ruche à l’anisette
| Уколоть улей анисовой кислотой
|
| Y m’a descendu la bouteille
| Он опрокинул мне бутылку
|
| A lui tout seul le saligaud
| Ему одному ублюдок
|
| 'vec le pinard l’a fait pareil
| 'с пинардом сделал то же самое
|
| Le Père Noël est un poivrot !
| Дед Мороз пьян!
|
| L'était bourré comme un polack le mec dis donc
| Он был пьян, как поляк, парень так сказал
|
| Il a fait un boucan d’enfer
| Он сделал адский рэкет
|
| Il a fouillé toute la baraque
| Он обыскал весь дом
|
| En chantant des chansons vulgaires
| Поют пошлые песни
|
| L’a ravagé mes plantations
| Он разорил мои плантации
|
| Toute ma récolte de… d’herbes de Provence
| Весь мой урожай... прованских трав
|
| Veuillez me passer l’expression
| Пожалуйста, передайте мне фразу
|
| L’a gerbé d’ssus quelle élégance
| Сложенный на какой элегантности
|
| S’est barré vers cinq plombes du mat'
| Снял около пяти пуль утром
|
| Avec mes bottes et mon blouson
| С моими ботинками и моей курткой
|
| M’a chouravé aussi ma gratte
| Раздавил и мою царапину
|
| Y m’a juste laissé le bocson, gonflé le mec !
| Ты только что оставил мне боксон, накачанный ниггер!
|
| Heureusement qu’ma femme était pas là
| К счастью, моей жены там не было.
|
| Parc’que y s’rait barré avec
| Потому что там было бы вычеркнуто с
|
| J’veux plus jamais le voir chez moi
| Я больше никогда не хочу видеть его дома
|
| Le Père Noël c’est un pauv' mec
| Санта-Клаус — бедняга
|
| Allez casse-toi, arrache-toi de là !
| Давай, убирайся отсюда!
|
| Parce que, d’abord, j’te signale que t’es même pas un vrai Père Noël
| Потому что сначала позвольте мне сказать вам, что вы даже не настоящий Санта-Клаус
|
| T’es un vrai cambrioleur, ouai !
| Ты настоящий грабитель, да!
|
| Un Père Noël noir, on a déjà vu ça? | Черный Санта-Клаус, мы видели его раньше? |
| ça existe même pas…
| его даже не существует...
|
| Dieu est noir ! | Бог черный! |
| le Père Noël, lui, il est… il est normal…
| Санта-Клаус, он... он нормальный...
|
| Non, non, et les bottes, non…
| Нет, нет, и сапоги, нет...
|
| Le blouson, oui, mais les bottes non…
| Куртка да, а сапоги нет...
|
| Non, je vais appeler la police, hein
| Нет, я вызову полицию, да
|
| S’il vous plait, non sortez, faites pas d’esclandre…
| Пожалуйста, не уходи, не устраивай сцену...
|
| — Comment ?! | - Как ?! |
| présentement ?!!
| прямо сейчас?!!
|
| Il n’y pas de «comment présentement», si tu veux… euh vieux
| Нет никакого "как сейчас", если хотите... э-э, чувак
|
| J’estime que bon… tu n’as pas à…
| Я думаю, все в порядке... тебе не нужно...
|
| — Comment?
| - Как?
|
| -Non je dis pas que… que les bottes… bon, les bottes
| -Нет, я не говорю, что... что сапоги... ну, сапоги
|
| Je te les files si tu veux, vieux, mais le blouson, euh, non…
| Я дам их тебе, если хочешь, чувак, но куртка, эээ, нет...
|
| Si? | Будь то? |
| aussi? | слишком? |
| bon d’accord
| хорошо
|
| Ok, les bottes et le blouson
| Хорошо, сапоги и куртка
|
| Ma femme? | Моя жена? |
| oui, elle est là, oui… Tu veux la voir?
| да, она там, да... Хочешь ее увидеть?
|
| Dominique !!
| Доминика!!
|
| Y’a un mec… qui veut te voir… | Там парень... который хочет тебя видеть... |