| Salut Michel ça fait une paye
| Привет, Мишель, это была зарплата
|
| Que j’t’ai pas vu traîner dans mes ruelles
| Что я не видел, как ты болтаешься в моих переулках
|
| Qu’est-c'que tu d’viens moi ça va bien
| Что ты делаешь, подойди ко мне, я в порядке
|
| Paraît qu’toi tu marches dans un drôle de ch’min
| Кажется, ты ходишь забавно
|
| T’as les joues creuses les mains caleuses
| У тебя впалые щеки, мозолистые руки
|
| Et la démarche un p’tit peu chaloupeuse
| И походка немного каменистая
|
| Vraiment tu m’terrasses bonjour l’angoisse
| На самом деле ты сводишь меня с ума от беспокойства
|
| Paraît qu’t’es tombé dans une drôle de crevasse
| Кажется, ты попал в забавную расщелину
|
| Paraît qu’c’est pas tous les jours dimanche
| Кажется, не каждый день воскресенье
|
| La blanche
| Белый
|
| Tu bois quelqu’chose non t’as pas soif
| Ты пьешь что-нибудь, нет, ты не хочешь пить
|
| Y t’faut ta dose t’as pas d’tunes t’es en caraffe
| Тебе нужна твоя доза, у тебя нет мелодий, ты в графине
|
| Allez prend une bière ça peut pas t’faire de mal
| Давай, выпей пива, оно тебе не повредит
|
| C’est en vente libre profites en c’est pas cher
| Это без рецепта, наслаждайтесь, это дешево
|
| Au fait tu m’dois cent sacs j’en fais pas un sac
| Кстати, ты должен мне сто сумок, я не делаю из них сумку.
|
| Mais tes p’tites arnaques ras l’bol j’en ai ma claque
| Но твои маленькие аферы бесят, я сыт по горло
|
| Pour décrocher tu ma taxé
| Чтобы забрать вы обложили меня налогом
|
| Pour descendre sur la côte t r’faire une santé
| Спуститься по побережью и получить здоровье
|
| Est-c'qu'elle coûte moins cher à Villefranche
| В Вильфранш дешевле?
|
| La blanche
| Белый
|
| Paraît qu’ta gonzesse s’est barré avec ta caisse
| Кажется, твоя цыпочка сбежала с твоими деньгами.
|
| Paraît qu’tu bandais plus pour sa geule pour ses fesses
| Кажется, тебе больше нравилось его лицо, чем его ягодицы
|
| Tu veux que j’te dise t'étais trop bien pour elle
| Вы хотите, чтобы я сказал вам, что вы были слишком хороши для нее
|
| Comment ça j’ironise non j’suis pas cruel
| Почему я ироничен, нет, я не жесток
|
| Eh ben ma gueule te v’là tout seul
| Ну, мое лицо здесь, ты совсем один
|
| T’as l’regard triste comme un épagneul
| Ты выглядишь грустным, как спаниель
|
| T’es vachement speed mais t’as plus rien dans l’bide
| Ты очень быстрый, но у тебя ничего не осталось в животе
|
| T’as qu’la poudre au yeux et les yeux bien livides
| У тебя только пудра в глазах и очень синие глаза
|
| Y a vraiment plus qu’une seule chose qui t’branche
| На самом деле есть больше, чем одна вещь, которая тебя заводит.
|
| C’est la blanche
| это белый
|
| T’as p’t'être raison j’te parle comme un vieux con
| Возможно, ты прав, я разговариваю с тобой, как со старым пердуном.
|
| Mais j’suis un vieux con vivant j’ai la gaule j’suis content
| Но я живой старый пердун, у меня есть шест, я счастлив
|
| Toi t’as les boules moi j’ai la frite
| У тебя есть яйца, у меня есть картофель фри
|
| C’est pas du Bashung non mon pote c’est du Nietzsche
| Это не Башунг, друг, это Ницше
|
| Toi tu t’fais une ligne moi une bibine
| Ты, ты делаешь линию, я выпивка
|
| Pendant qu’tu t’dopes j’fume mes deux paquets d’clopes
| Пока ты накатываешься, я выкуриваю две пачки сигарет
|
| Chacun son trip chacun son flip
| Каждая его поездка, каждый его флип
|
| Toi c’est pas souvent qu’t’as des parties gratuites
| Вы не часто получаете бесплатные раунды
|
| J’préfère t’laisser tout seul sur ta branche
| Я предпочитаю оставить тебя в покое на твоей ветке
|
| Avec la blanche
| С белым
|
| Allez salut Michel à la prochaine
| Привет, Мишель, увидимся в следующий раз.
|
| On s’téléphone on s’fait une bouffe ça baigne
| Мы звоним друг другу, мы едим, это купание
|
| Et pi j’vais t’dire si tu m’fais un sourire
| И тогда я скажу вам, если вы дадите мне улыбку
|
| Tout c’que j’t’ai dis ben j’te jure que j’le r’tire
| Все, что я тебе сказал, клянусь, я возьму это обратно
|
| Mais si j’croise ton dealer j’y fous dans l’cœul
| Но если я встречу твоего дилера, мне будет наплевать
|
| Un coup d’surin d’la part d’un copain
| Прикол от друга
|
| Ça risque d'être dur vu que c’t’ordure
| Это может быть трудно, так как это мусор
|
| Un cœur ça m'étonnerait qu’il en ait un
| Сердце, я бы не удивился, если бы у него было одно
|
| On couchera avant lui entre quatre planches
| Мы будем спать перед ним между четырьмя досками
|
| Toutes blanches | все белое |