| J’aime pas mon père, l’est trop sévère
| Я не люблю своего отца, он слишком строгий
|
| Et pis ma mère qui fait mégère
| И моя мать, которая ведет себя как строптивая
|
| Même que ça serait pas mes parents
| Даже если это будут не мои родители
|
| Que j’les détesterais autant
| Что я буду их так ненавидеть
|
| J’aime pas les filles, même les mignonnes
| Я не люблю девушек, даже милых
|
| Ça se maquille pis ça ronchonne
| Он составляет, и он ворчит
|
| J’aime pas mes amis ni mes potes
| Мне не нравятся мои друзья или мои кореши
|
| Font rien qu’à vous chier dans les bottes
| Ничего не делай, кроме дерьма в ботинках
|
| J’aime pas les forêts, c’est plein d’arbres
| Я не люблю леса, там полно деревьев
|
| J’aime pas les cimetières ça sent le marbre
| Я не люблю кладбища, они пахнут мрамором.
|
| J’aime pas la montagne, ni la mer
| Я не люблю ни горы, ни море
|
| J’aime pas qu’on m’appelle p’tit frère
| мне не нравится, когда меня называют младшим братом
|
| J’aime rien, j’aime rien, ni personne
| Я ничего не люблю, я ничего не люблю или никого
|
| Pas la corrida non plus, les matadors
| И не коррида, матадоры
|
| Ça pue la souffrance, ça pue la mort
| Воняет болью, воняет смертью
|
| J’aime pas les taureaux c’est trop fort
| не люблю быков, они слишком сильные
|
| Ni les férias, ivres-morts
| Ни фериас, мертвецки пьяный
|
| J’aime pas la purée avec de vraies patates
| не люблю пюре с настоящей картошкой
|
| Que la mousseline au lait
| Чем молочный муслин
|
| Mais j’préfère les pâtes
| Но я предпочитаю макароны
|
| J’aime pas l’alcool ça rend zinzin
| Я не люблю алкоголь, он сводит с ума
|
| J’aime pas l’école ça rend malin
| Я не люблю школу, она делает тебя умным
|
| J’aime pas le métro ni les autobus
| не люблю метро и автобусы
|
| J’aime pas les gros avions d’Airbus
| Я не люблю большие самолеты Airbus
|
| Car le fer c’est plus lourd que l’air
| Потому что железо тяжелее воздуха
|
| Ça devrait carrément pas voler
| Это не должно летать
|
| J’aime pas les paquebots
| Я не люблю океанские лайнеры
|
| C’est plus lourd que l’eau
| Это тяжелее воды
|
| Ça devrait carrément pas flotter
| Он действительно не должен плавать
|
| J’aime rien, j’aime rien, ni personne
| Я ничего не люблю, я ничего не люблю или никого
|
| J’aime pas les légumes, les fleurs et les fruits
| Я не люблю овощи, цветы и фрукты
|
| J’aime pas le bitume, j’aime pas l’béton gris
| Не люблю битум, не люблю серый бетон
|
| J’aime pas tous ces gens qui fument
| Мне не нравятся все эти люди, которые курят
|
| Aucune chance qu’un jour j’en grille une
| Нет шансов, что однажды я сожгу один
|
| J’aime pas les fachos ni les socialos
| Я не люблю fachos или socialos
|
| Ces pauvres écolos qui roulent à vélo
| Бедные экологичные люди, которые ездят на велосипедах
|
| Pis surtout j’aime pas ma chanson
| Хуже того, мне не нравится моя песня
|
| C’est pas Ferrat, pas Aragon
| Это не Феррат, не Арагон
|
| J’aime pas qu’on m’aime, dans c’cas-là je pars
| Я не люблю, когда меня любят, в таком случае я ухожу
|
| Comme dit le poème, je crois de Cendrars
| Как говорится в поэме, я верю из Сандрара
|
| Paraît que j’suis un misanthrope
| Кажется, я мизантроп
|
| Faudrait que j’demande à mes potes
| Я должен спросить моих друзей
|
| Mais j’l’ai dit déjà, j’aime même pas mes potes
| Но я уже сказал это, я даже не люблю своих друзей
|
| J’aime rien, j’aime rien, ni personne
| Я ничего не люблю, я ничего не люблю или никого
|
| J’aime rien, j’aime rien, ni personne
| Я ничего не люблю, я ничего не люблю или никого
|
| J’aime rien, j’aime rien, ni personne | Я ничего не люблю, я ничего не люблю или никого |