| Je sais que ton père était fan
| Я знаю, что твой отец был фанатом
|
| D’un certain Robert Zimmerman
| Некий Роберт Циммерман
|
| D’où ce prénom de gentleman, Dylan
| Отсюда и имя этого джентльмена, Дилан.
|
| Ne sera plus écrit demain
| Завтра не будет написано
|
| Sur le marbre du chagrin
| На мраморе печали
|
| Dans un cimetière parisien pas loin
| На соседнем парижском кладбище
|
| Sera évoqué dans les larmes
| Будет вызван в слезах
|
| Dans la douleur qui l’accompagne
| В боли, которая его сопровождает
|
| Les souvenirs en filigrane les tiens
| Воспоминания оставляют водяной знак на ваших
|
| Dylan, Dylan
| Дилан, Дилан
|
| Little boy little man
| маленький мальчик маленький человек
|
| Dylan
| Дилан
|
| Little boy little man
| маленький мальчик маленький человек
|
| Bien sur tu te croyais adulte
| Конечно, вы думали, что вы выросли
|
| Bien sur tu vouais un culte
| Конечно, у вас был культ
|
| A la révolte et au tumulte des rues
| К бунту и суматохе улиц
|
| Je sais comme tes parents
| Я знаю, как твои родители
|
| Que même si tu te croyais grand
| Что даже если вы думали, что вы высокий
|
| Tu n'étais qu’un petit enfant perdu
| Ты был просто маленьким потерянным ребенком
|
| Dylan, Dylan
| Дилан, Дилан
|
| Little boy little man
| маленький мальчик маленький человек
|
| Dylan
| Дилан
|
| Little boy little man
| маленький мальчик маленький человек
|
| Dylan, Dylan
| Дилан, Дилан
|
| Little boy little man
| маленький мальчик маленький человек
|
| Dylan
| Дилан
|
| Little boy little man
| маленький мальчик маленький человек
|
| Sur une route de c&agne
| На проселочной дороге
|
| Au sortir d’une boite infâme
| Выйдя из печально известной коробки
|
| La mort t’attendait au platane en face
| Смерть ждала тебя у платана напротив
|
| Toi, tes copains et ta compagne
| Ты, твои друзья и твоя девушка
|
| N'&aviez pas bu que des tisanes
| Не только травяные чаи пил
|
| Et pas fumé que des Gitanes, hélas
| И только курили цыгане, увы
|
| Dylan, Dylan
| Дилан, Дилан
|
| Little boy little man
| маленький мальчик маленький человек
|
| Dylan
| Дилан
|
| Little boy little man
| маленький мальчик маленький человек
|
| 16 ans, 17 ans peu importe
| 16 лет, 17 лет как угодно
|
| Lorsque la faucheuse t’emporte
| Когда жнец забирает тебя
|
| Pour t’ouvrir la sublime porte en grand
| Чтобы широко открыть для вас возвышенную дверь
|
| Pour ta famille et pour tes potes
| Для вашей семьи и для ваших друзей
|
| Nulle ne chanson ne réconforte
| Нет песен утешения
|
| Les âmes devenues feuilles mortes au vent
| Души превратились в мертвые листья на ветру
|
| Dylan, Dylan
| Дилан, Дилан
|
| Little boy little man
| маленький мальчик маленький человек
|
| Dylan
| Дилан
|
| Little boy little man
| маленький мальчик маленький человек
|
| Dylan, Dylan
| Дилан, Дилан
|
| Little boy little man
| маленький мальчик маленький человек
|
| Dylan
| Дилан
|
| Little boy little man
| маленький мальчик маленький человек
|
| Je sais que ton père était fan
| Я знаю, что твой отец был фанатом
|
| D’un certain Robert Zimmerman
| Некий Роберт Циммерман
|
| D’où ce prénom de gentleman, Dylan
| Отсюда и имя этого джентльмена, Дилан.
|
| Dylan | Дилан |