| C’est pas si fastoche d’arrêter
| Не так просто бросить
|
| Cette putain de came en vente libre
| Эта чертова безрецептурная камера
|
| Y faut une sacrée volonté
| Требуется чертовски воля
|
| Une détermination terrible
| Ужасная решимость
|
| Chaque fois qu’j’arrête, c’est pas sérieux
| Каждый раз, когда я останавливаюсь, это не серьезно
|
| Les douze fumeurs que je vais taxer
| Двенадцать курильщиков, которых я обложу налогом
|
| M’offrent douze cibiches et même du feu
| Предложи мне двенадцать сибичей и даже огонь
|
| Z’ont vraiment aucune volonté
| У них действительно нет воли
|
| Soixante cigarettes dans la tronche
| Шестьдесят сигарет в лицо
|
| Chaque jour et ce depuis 40 ans
| Каждый день в течение 40 лет
|
| À côté de la couleur d’mes bronches
| Рядом с цветом моих бронхов
|
| Un bérêt basque paraîtrait blanc
| Баскский берет казался бы белым
|
| Et j’vous dit pas la thune non plus
| И я тоже не говорю тебе деньги
|
| Qu’j’ai laissée à ces enfoirés
| Что я оставил этим ублюдкам
|
| Ces dealers au coin de la rue
| Эти дилеры за углом
|
| Avec leurs carottes pour m’faire marcher
| С их морковью, чтобы заставить меня ходить
|
| Arrêter la clope
| Бросить пидор
|
| Avant qu’elle n’arrête ma vie
| Прежде чем это положит конец моей жизни
|
| Trop belle avec toi et mes potes
| Так красиво с тобой и моими друзьями
|
| Trop jolie
| Слишком красивая
|
| Quand j’vois des mômes de 12−13 ans
| Когда я вижу детей 12-13 лет
|
| Qui fument déjà comme des pompiers
| Кто уже курит, как пожарные
|
| J’les imagine dans 25 ans
| Я представляю их через 25 лет
|
| À galérer pour arrêter
| Бороться, чтобы остановить
|
| J’trouve héroïque et admirable
| Я нахожу героическим и достойным восхищения
|
| Ceux qui ont jamais eu besoin d’cette merde
| Те, кто никогда не нуждался в этом дерьме
|
| Qui ont rejeté cette fumée du diable
| Кто изрыгнул этот дьявольский дым
|
| Qui chlingue comme une vieille gerbe
| Кто цепляется, как старый сноп
|
| État criminel, trafiquant
| Преступное государство, торговец людьми
|
| Qui s’enrichi sur mon cancer
| Кто разбогател на моем раке
|
| Et qui me supplie dans le même temps
| И кто умоляет меня в то же время
|
| D’filer ma pièce à Shwartzenberg
| Крутить мою монету Шварценбергу
|
| Super-trusts Américains
| американские супертресты
|
| Qui rendent la planète toxico
| Это делает планету зависимой
|
| Pis qui t’expliquent que c’est pas bien
| Хуже того, кто объяснит тебе, что это нехорошо
|
| Qu’faut pas fumer dans les bistrots
| Что нельзя курить в бистро
|
| Arrêter la clope
| Бросить пидор
|
| Avant qu’elle n’arrête ma vie
| Прежде чем это положит конец моей жизни
|
| Trop belle avec toi et mes potes
| Так красиво с тобой и моими друзьями
|
| Trop jolie
| Слишком красивая
|
| Et pis, surtout, j’veux pas mourir
| И что еще хуже, я не хочу умирать
|
| Et surtout pas d’un truc si con
| И уж тем более не так глупо
|
| Pas t’laisser seule et puis me dire
| Не оставляй тебя в покое, а потом скажи мне
|
| Qu’après 30 ans d’un deuil profond
| Что после 30 лет глубокого траура
|
| Tu pourrais r’garder un autre mec
| Вы могли бы посмотреть на другого парня
|
| P’t'être même un fumeur de cigares
| Может быть, даже курильщик сигар
|
| Et pourquoi pas t’maquer avec
| И почему бы тебе не разобраться с этим
|
| L'éternité d’viendrait cauchemar
| Вечность придет кошмар
|
| À chacun sa motivation
| Каждому своя мотивация
|
| Moi c’est juste par jalousie
| я просто из зависти
|
| Que j’veux me libérer d’ce poison
| Что я хочу освободиться от этого яда
|
| Qu’est un putain de plaisir aussi
| Какое чертово удовольствие тоже
|
| J’veux bien m’retrouver sur l’autre rive
| Я действительно хочу найти себя на другой стороне
|
| Du moment que tu meurs avec moi
| Пока ты умираешь со мной
|
| J’ai une idée pour que ça arrive
| У меня есть идея, чтобы это произошло
|
| Tu veux pas t’remettre au tabac?
| Ты не вернешься к курению?
|
| Arrêter la clope
| Бросить пидор
|
| Avant qu’elle me prive de toi
| Прежде чем она заберет тебя у меня
|
| J’pourrais preque me passer d’mes potes, mais pas de toi
| Я мог бы почти обойтись без моих друзей, но не тебя
|
| J’pourrais presque me passer d’mes clopes, mais pas de toi | Я мог бы почти обойтись без своих сигарет, но не ты |