Перевод текста песни Adieu minette - Renaud

Adieu minette - Renaud
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Adieu minette, исполнителя - Renaud. Песня из альбома 50 + belles chansons, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 09.06.2016
Лейбл звукозаписи: Polydor France
Язык песни: Французский

Adieu minette

(оригинал)
Sous tes cheveux beaucoup trop blonds
Décolorés, ça va de soi
T’avais une cervelle de pigeon
Mais j’aimais ça, mais j’aimais ça
Au fond de tes grands yeux si bleus
Trop maquillés, ça va de soi
T’avais que’qu’chose de prétentieux
Que j’aimais pas, que j’aimais pas
J’avais la tignasse en bataille
Et les yeux délavés
Je t’ai culbutée dans la paille
T’as pris ton pied
Adieu fillette nous n'étions pas du même camp
Adieu fillette, bonjour à tes parents
Tu m’as invité à Deauville
Dans ta résidence secondaire
J m’suis fait chier comme un débile
Dans cette galère, dans cette galère
Tu m’as présenté tes copains
Presque aussi cons qu’des militaires
C'étaient des vrais républicains
Buveurs de bière, buveurs de bière
Le grand type qui s’croyait malin
En m’traitant d’anarchiste
J’regrette pas d’y avoir collé un pain
Avant qu’on s’quitte
Adieu fillette nous n'étions pas du même camp
Adieu fillette, bonjour à tes parents
Et quand t’es rentrée à Paname
Super fière de ton bronzage
T’as pas voulu poser tes rames
Sur le rivage — c’est une image
Tu m’as téléphoné cent fois
Pour que j’passe te voir à Neuilly
Dans ton pavillon près du bois
Et j’ai dit oui, et j’ai dit oui
J’suis venu un soir à ta surboum
Avec vingt-trois d’mes potes
On a piétiné tes loukoums
Avec nos bottes
Adieu fillette nous n'étions pas du même camp
Adieu fillette, bonjour à tes parents
Faut pas en vouloir aux marioles
Y z’ont pas eu d'éducation
À la Courneuve, y’a pas d'écoles
Y’a qu’des prisons et du béton
D’ailleurs y z’ont pas tout cassé
Y z’ont chouravé qu’l’argenterie
Ton pote qui f’sait du karaté
Qu’est-ce qu’on y a mis, qu’est-ce qu’on y a mis
Ton père, j’l’ai traité d’enfoiré
Excuse-moi auprès d’lui
Si j’avais su que c'était vrai
J’y aurais redit
Adieu fillette nous n'étions pas du même camp
Adieu fillette, bonjour à tes parents
Maint’nant j’ai plus envie d’causer
Tu d’vrais déjà avoir compris
Qu’on n’est pas nés du même côté
D’la bourgeoisie, d’la bourgeoisie
Arrête une minute de chialer
Tu vois quand même que j’t’oublie pas
J’te téléphone en PCV
De Nouméa, de Nouméa
Ca fait trois semaines que j’suis bidasse
L’armée c’t’une grande famille
La tienne était moins dégueulasse
Viv’ment la quille
Adieu fillette nous n'étions pas du même camp
Adieu fillette, bonjour à tes parents

Прощай, красавчик

(перевод)
Под твоими волосами это слишком светло
Обесцвеченный, конечно
У тебя был голубиный мозг
Но мне понравилось, но мне понравилось
Глубоко в твоих больших глазах, таких синих
Слишком много макияжа, конечно
У тебя было что-то претенциозное
Что мне не понравилось, что мне не понравилось
У меня была швабра в бою
И глаза промыты
Я бросил тебя в соломинку
Ты взял ногу
Прощай, девочка, мы не были на одной стороне
Прощай, девочка, привет твоим родителям
Ты пригласил меня в Довиль
В вашем втором доме
Я разозлился как придурок
В этом беспорядке, в этом беспорядке
Ты познакомил меня со своими друзьями
Почти так же глуп, как солдаты
Они были настоящими республиканцами.
Любители пива, любители пива
Большой парень, который думал, что он умный
Назвав меня анархистом
Я не жалею, что положил на него хлеб
Прежде чем мы расстанемся
Прощай, девочка, мы не были на одной стороне
Прощай, девочка, привет твоим родителям
И когда ты вернулся в Панаму
Очень горжусь своим загаром
Вы не хотели опускать весла
На берегу — это картина
Ты звонил мне сто раз
Чтобы я пришел и увидел тебя в Нейи
В вашем павильоне у леса
И я сказал да, и я сказал да
Я пришел однажды вечером на твой сурбоум
С двадцатью тремя моими друзьями
Мы растоптали ваш рахат-лукум
С нашими сапогами
Прощай, девочка, мы не были на одной стороне
Прощай, девочка, привет твоим родителям
Не вините Мариолес
У них не было образования
В Ла Курнёв нет школ
Есть только тюрьмы и бетон
Кроме того, они не сломали все
Они только испортили столовое серебро
Твой друг занимается карате
Что мы в него положили, что мы в него положили
Твой отец, я назвал его ублюдком
Прости меня к нему
Если бы я знал, что это правда
Я бы сказал это снова
Прощай, девочка, мы не были на одной стороне
Прощай, девочка, привет твоим родителям
Теперь я больше не хочу говорить
Вы должны были уже понять
Что мы не родились на одной стороне
Из буржуазии, из буржуазии
Перестань плакать на минуту
Ты все еще видишь, что я тебя не забываю
я позвоню тебе забери
Из Нумеи, из Нумеи
Я был крутым в течение трех недель
Армия - большая семья
Твой был менее отвратительным
Да здравствует киль
Прощай, девочка, мы не были на одной стороне
Прощай, девочка, привет твоим родителям
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Mistral Gagnant 1985
Manu 2016
Manhattan-Kaboul ft. Axelle Red 2021
Dès Que Le Vent Soufflera 2016
Boule qui roule ft. Robert Charlebois, Renaud 2011
Morgane De Toi (Amoureux De Toi) 2016
Laisse Béton 2016
Hexagone 2016
Les Bobos 2021
Toujours debout 2016
Etudiant poil aux dents 2016
Pochtron 2016
Ma chanson leur a pas plu 2016
L'auto-stoppeuse 2016
Le retour de Gérard Lambert 2016
J'ai raté Télé-Foot 2016
Mon beauf 2016
Le tango de Massy-Palaiseau 2016
Les aventures de Gérard Lambert 2016
Mimi l'ennui 2016

Тексты песен исполнителя: Renaud

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
Tresno Tekane Mati 2017
Fuck U 2006
Pəncərə (Son Ümid) 2021
My Best Friend ft. Master P 2020
Descendant of the Stars (Traveling the Stars Theme) 2016
OMG Bro ft. Gucci Mane 2015
Moonlight 2017
Gibraltar 2023
Night 2014
I Came to Ball 2016