| When did you quit pulling all of the stops for me? | Когда начала ты ходить со мной словно с рабом? |
| And when did your one hundred and ten per-cent | Когда твоя уверенность ушла, оставив |
| Become under fifty? | Глубокий пролом? |
| There you are phoning it in, | Опять они: постоянные звонки, |
| Going through the motions with an artificial grin. | С наигранной улыбкой говоришь: “Прости”. |
| You say that you're getting better | Говоришь, становишься лучше... |
| You say that you're getting better | Говоришь, становишься лучше?! |
| - | - |
| You say you're becoming a better person | Со мною ты споришь, что стала лучше, |
| One that isn't so lame. | Но это ведь не так, да? |
| You say you're becoming a better person | Со мною ты споришь, что стала лучше, |
| But I still feel the same. | Но где же разница? |
| - | - |
| It's the new, it's the new, new version of you | Новая, новая, новая версия тебя... |
| It's the new, it's the new, new version of you | Новая, новая, новая версия тебя... |
| It's the new, it's the new, new version of you | Новая, новая, новая версия тебя... |
| If there's one thing I'd like to do | И кое-что хочу сделать я: |
| It's kill the new version of you | Прикончить новую версию тебя. |
| - | - |
| When did you start wearing all of those clothes to be cool? | Когда начала эти бренды на себя надевать? |
| And when did you start using all that slang? | Когда начала сленг употреблять? |
| I can't understand you! | Тебя не понять! |
| I bet you'd forget to say "I love you" | Не напомнит мне, что она меня любит, |
| If the teleprompter hadn't told you. | Если телесуфлера рядом не будет. |
| You say that you're getting better... | Говоришь, становишься лучше... |
| You say that you're getting better?! | Говоришь, становишься лучше?! |
| - | - |
| You say you're becoming a better person | Со мною ты споришь, что стала лучше, |
| One that isn't so lame | Но это ведь не так, да? |
| You say you're becoming a better person | Со мною ты споришь, что стала лучше, |
| But I still feel the same | Но где же разница? |
| - | - |
| It's the new, it's the new, new version of you | Новая, новая, новая версия тебя... |
| It's the new, it's the new, new version of you | Новая, новая, новая версия тебя... |
| It's the new, it's the new, new version of you | Новая, новая, новая версия тебя... |
| If there's one thing I'd like to do | И кое-что хочу сделать я: |
| It's kill the new version of you | Прикончить новую версию тебя. |
| - | - |
| Who are you? | Да кто ты? |
| I don't know now... | Не знаю я... |
| You got me wondering I wonder, | Задуматься заставила, |
| How you got to be so different now. | Как сильно изменилась для меня. |
| - | - |
| You say you're becoming a better person | Со мною ты споришь, что стала лучше, |
| One that isn't so lame | Но это ведь не так, да? |
| You say you're becoming a better person | Со мною ты споришь, что стала лучше, |
| But I still feel the same | Но где же разница? |
| I still feel the same | Где же разница? |
| - | - |
| It's the new, it's the new, new version of you | Новая, новая, новая версия тебя... |
| It's the new, it's the new, new version of you | Новая, новая, новая версия тебя... |
| It's the new, it's the new, new version of you | Новая, новая, новая версия тебя... |
| If there's one thing I'd like to do | И кое-что хочу сделать я: |
| It's kill the new version of you [2x] | Прикончить новую версию тебя. [2x] |
| - | - |