| No hago rap, hago puentes de plata, acicates
| Я не рэп, я делаю серебряные мосты, шпоры
|
| Escaparates, vías de escape donde el «cora» late
| Витрины магазинов, пути эвакуации, где бьет "кора"
|
| No hago «boom» ni hago «bap», ni «egotrip», no hago «trap»
| Я не бум или бэп, или эгоист, я не ловлю
|
| Hago tracks que van de boca en boca, no hay debate
| Я делаю треки, которые переходят из уст в уста, споров нет
|
| Una debacle que suena en bucle
| Разгром, который звучит как петля
|
| Sale del bafle hasta tu bloque
| Он выходит из перегородки к вашему блоку
|
| No quiero luces, no quiero flashes
| Я не хочу света, я не хочу вспышек
|
| No se crucen, hago de enchufe
| Не пересекайся, я играю в штекер
|
| Hago de chofer de un bulldozer
| играю водителем бульдозера
|
| Ondas sonoras, ondas de choque
| звуковые волны, ударные волны
|
| No hago rap, no hago rap, no
| Я не рэп, я не рэп, нет
|
| No hago rap, no hago rap, no hago rap, ¿no?
| Я не читаю рэп, я не читаю рэп, я не читаю рэп, верно?
|
| Hago que goces, hago de fórceps que abren tu tórax
| Я заставляю тебя наслаждаться, я играю щипцами, которые вскрывают твою грудь.
|
| Abro todas las mentes, odas y cajas fuertes
| Я открываю все умы, оды и сейфы
|
| Hago puentes para el oyente, para personas y otras gentes
| Я строю мосты для слушателя, для людей и других людей
|
| A contracorriente, una apisonadora
| Каток против течения
|
| Atronadora, hago lentes de contacto
| Громовой, я делаю контактные линзы
|
| Para ver lo que no dicen fuentes
| Чтобы увидеть, что источники не говорят
|
| Ni tus modas, hago fe de erratas y derrotas
| Ни ваши моды, я свидетельствую об ошибках и поражениях
|
| Piques y piquetes, dimes y diretes
| Пикеты и пикеты, десять центов и диреты
|
| Edemas, demos, no demagogias
| Отек, демос, а не демагогия
|
| No hago rap, no hago rap, no
| Я не рэп, я не рэп, нет
|
| Y a la par, a la par hago más por
| И в то же время, в то же время я делаю больше для
|
| Más por él, más que tú sin hacerlo
| Больше для него, больше, чем ты, не делая этого.
|
| Hago lo que me sale de dentro
| Я делаю то, что исходит изнутри
|
| Lo que siento no, no, no tiene nombre
| То, что я чувствую, нет, нет, не имеет имени
|
| No pongáis título al sentimiento
| Не ставь название чувства
|
| No hago rap y a la par hago más por
| Я не пишу рэп и в то же время делаю больше для
|
| Más por él, más que tú sin hacerlo
| Больше для него, больше, чем ты, не делая этого.
|
| No hago rap, hago rapsodias, bestsellers
| Я не читаю рэп, я делаю рапсодии, бестселлеры
|
| Hago que en salas, seguidores hagan sold outs
| Я делаю в комнатах, подписчики делают аншлаги
|
| Hago poesía pese a quien le pese, y no es por pose
| Я пишу стихи независимо от того, кто его весит, и это не для позы
|
| Frases que van de nuca en nuca hasta dejarte knockout
| Фразы, которые ходят от шеи к шее, пока вас не нокаутируют
|
| Hago… Hago de tripas, letras, meta-literatura
| Я делаю ... я делаю кишки, лирику, металитературу
|
| Conjuntos de certezas, no conjeturas
| Определенные наборы, а не догадки
|
| Álgebra pura, no pura droga sin cortar
| Чистая алгебра, а не чистый необработанный наркотик
|
| Hago la dura cura de humildad, hago escritura…
| Я занимаюсь лечением тяжелого смирения, я пишу…
|
| No hago rap, no hago rap, no
| Я не рэп, я не рэп, нет
|
| No hago rap, no hago rap, no hago rap, ¿no?
| Я не читаю рэп, я не читаю рэп, я не читаю рэп, верно?
|
| Carne de censura cruda que oprime al opresor
| Сырое мясо цензуры, которое угнетает угнетателя
|
| Carne de cañón con alma, canciones sin canon
| Пушечное мясо с душой, песни без канона
|
| Hago armas de concentración masiva
| Я делаю оружие массовой концентрации
|
| Excavo hasta hallar la salida de la caverna de Platón
| Я копаю, пока не найду выход из пещеры Платона
|
| Lo hago libre y no me pongo límites, no
| Я делаю это бесплатно и не ограничиваю себя, нет.
|
| Ni trabas, haga lo que haga siempre subo el listón
| Никаких препятствий, что бы я ни делал, я всегда поднимаю планку
|
| Hago que vibren; | я заставляю их вибрировать; |
| lo hago por vocación
| Я делаю это по призванию
|
| La acción de cerrar bien la boca y dar voz al corazón
| Действие хорошо закрыть рот и дать голос сердцу
|
| No hago rap, no hago rap, no
| Я не рэп, я не рэп, нет
|
| Y a la par, a la par hago más por
| И в то же время, в то же время я делаю больше для
|
| Más por él, más que tú sin hacerlo
| Больше для него, больше, чем ты, не делая этого.
|
| Hago lo que me sale de dentro
| Я делаю то, что исходит изнутри
|
| Lo que siento no, no, no tiene nombre
| То, что я чувствую, нет, нет, не имеет имени
|
| No pongáis título al sentimiento
| Не ставь название чувства
|
| No hago rap y a la par hago más por
| Я не пишу рэп и в то же время делаю больше для
|
| Más por él, más que tú sin hacerlo
| Больше для него, больше, чем ты, не делая этого.
|
| No hago palomitas, hago la vista gorda
| Я не делаю попкорн, я закрываю глаза
|
| Y oídos sordos cuando alguien me menciona
| И глухи, когда кто-то упоминает меня
|
| Sin dar mi nombre, no esperen que responda
| Не называя своего имени, не ждите, что я отвечу
|
| Si el sol no se rebaja no se alarga la sombra
| Если солнце не опускается, тень не удлиняется
|
| No hago que veas el vaso medio lleno
| Я не заставляю тебя видеть стакан наполовину полным
|
| Lo lleno hasta que veas cómo rebasa y se desborda
| Я наполняю его, пока не увидишь, как он переливается и переливается
|
| Soy la gota que colma y calma el mal ajeno
| Я капля, наполняющая и успокаивающая зло других
|
| No hago la copia, hago lo propio… lo que quiero
| Я не копирую, я делаю свое дело... что хочу
|
| No hago rap, no hago rap, no
| Я не рэп, я не рэп, нет
|
| No hago rap, no hago rap, no, no, no
| Я не рэп, я не рэп, нет, нет, нет
|
| No hago rap, no hago rap, no, no, no | Я не рэп, я не рэп, нет, нет, нет |