Перевод текста песни Haciéndonos los muertos [En directo] - Rayden, Mikel Izal

Haciéndonos los muertos [En directo] - Rayden, Mikel Izal
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Haciéndonos los muertos [En directo] , исполнителя -Rayden
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:12.04.2018
Язык песни:Испанский

Выберите на какой язык перевести:

Haciéndonos los muertos [En directo] (оригинал)Haciéndonos los muertos [En directo] (перевод)
Ondean banderas blancas con lazos negros Развеваются белые флаги с черными лентами
Lucen cruces, lucen roces y colores nuevos Они хвастаются крестами, они хвастаются трением и новыми цветами
Ruge el pueblo la palabra «paz» Народ ревёт слово "мир"
Sobre la faz de un viejo estado bautizado bajo el nombre de «Miedo» На лице старое государство, крещенное под именем "Страх"
Culpa al mensaje, sí, pero también al mensajero Вините сообщение, да, но также и посланника
Ese que esprinta hasta dejar correr ríos de tinta Тот, кто бежит, пока не пустит реки чернил
Las mentiras son como las pintan Ложь такая, какой ее рисуют
Pero hay verdaderas maquilladas por el estilista más chapucero Но есть и настоящий макияж от самого неряшливого стилиста
Si quieres muevo ficha, si quieres muevo un dedo Если хочешь, я двигаю жетон, хочешь, я шевелю пальцем
Pero la dicha es que somos la ficha, así es el juego Но блаженство в том, что мы жетон, это игра
Mueve el tablero a pie de pista a pie de foto Переместите доску, чтобы отследить нижний колонтитул к нижнему колонтитулу фотографии
Clicka en la imagen y saldrá el mensaje «enlace roto»; Нажмите на изображение и появится сообщение «ссылка не работает»;
No es nuevo… Qué dista el mal de otros Это не ново… Как далеко зло от других
Del mal que hay en nosotros Из зла, которое в нас
Una amalgama, un anagrama, un mal malabarista Слияние, анаграмма, плохой жонглер
Nos separan muros, todos a sus puestos Стены разделяют нас, каждый на своем посту
Donde se cae el mito, se levanta el resto Там, где миф падает, остальное поднимается
Carguen, apunten, fuego Заряжай, целься, стреляй
Y seremos los más valientes del cementerio И мы будем самыми смелыми на кладбище
Y dirán que fuimos necios queriendo serlo И они скажут, что мы были дураками, желая быть
En nuestra lápida pondrá: На нашем надгробии будет написано:
«No dejaron de luchar, se atrevieron a vivir «Они не перестали бороться, они осмелились жить
Y salieron a ganar» И вышли побеждать»
Mirada anciana en ojos de infante Старый взгляд в глазах ребенка
Hierve la sangre al derramar lágrimas selectivas Вскипятить кровь при пролитии селективных слез
De tanto odiar se invierte todo hasta dejar raída От такой ненависти все переворачивается, пока не изнашивается
La compasión si se discute hasta por su autoría Сострадание, если даже его авторство обсуждается
Y su interrogante, yo soy parte de esa hipocresía И твой вопрос, я часть этого лицемерия
Que anima a un club de fútbol al que viste y patrocina Кто болеет за футбольный клуб, который он одевает и спонсирует
Una compañía de aerolíneas que financia luego Авиакомпания, которая финансирует затем
A organizaciones terroristas Yihadistas que hay en oriente medio Джихадистским террористическим организациям, существующим на Ближнем Востоке
Besa el escudo humano;Поцелуй живой щит;
al viento по ветру
Me duele el duelo y el quebranto si honramos con muertos Траур и потеря причиняют мне боль, если мы чтим мертвых
Nuestros muertos… A dios rogando y ¿con el mazo? Наши мертвецы... Богу молятся и колотушкой?
No me acuerdo, sólo veo un mundo hecho pedazos Я не помню, я вижу только мир на куски
Y no hay pegamento, no И нет клея, нет
Como críos jugando al teléfono escacharrado Как дети, играющие в сломанный телефон
Así es el alto mando adinerado Это богатое высшее командование
Donde de un lado el amo dice que ni Dios le quita todo lo que es suyo Где, с одной стороны, мастер говорит, что даже Бог не забирает все, что принадлежит ему
Y el pueblo entiende «mata en nombre de tu dios hermano»… И люди понимают "убей во имя своего брата-бога"...
Haremos que mentes cerradas Мы сделаем закрытые умы
Hagan las jornadas de puertas abiertas Делайте дни открытых дверей
Sacar fuerza de flaquezas Черпайте силу из слабостей
O sacar la fuerza por la boca Или черпать силы через рот
De los que hacen que la tregua brille por su ausencia Из тех, кто заставляет перемирие сиять его отсутствием
Soy Francia, Beirut, soy Libia Я Франция, Бейрут, я Ливия
Nigeria Niger, Chad, Siria Нигерия Нигер, Чад, Сирия
Pakistán, Palestina, Burkina Пакистан, Палестина, Буркина
Soy vida.Я жизнь.
Vida Продолжительность жизни
Y seremos los más valientes del cementerio И мы будем самыми смелыми на кладбище
Y dirán que fuimos necios queriendo serlo И они скажут, что мы были дураками, желая быть
En nuestra lápida pondrá: На нашем надгробии будет написано:
«No dejaron de luchar, se atrevieron a vivir» «Они не перестали воевать, они осмелились жить»
Y nadie podrá decir И никто не может сказать
Que no seremos los más valientes del cementerio Что мы не будем самыми смелыми на кладбище
No dirán que fuimos necios queriendo serlo Они не скажут, что мы были дураками, желая быть
En nuestra lápida pondrá: На нашем надгробии будет написано:
«No dejaron de luchar, se atrevieron a vivir «Они не перестали бороться, они осмелились жить
Y salieron a ganar И они вышли, чтобы победить
Y nadie podrá decir que no tiramos a dar И никто не может сказать, что мы не бросаем, чтобы дать
Ahora pueden elegir de que lado van a estar»Теперь они могут выбирать, на чьей стороне они будут».
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2020
2011
2012
Amalgama
ft. Leonor Watling
2017
2017
2017
2017
Pan, circo, ajo y agua
ft. Carmen Boza
2017
2017
2017
Levedad
ft. Ivan Ferreiro
2019
2018
2020
2019
Notte Jazz
ft. One Mic, Raige, Rayden
2020
2020
2017
Lasciami sognare
ft. Mirko Miro, Rayden
2013
2021
2012