| Fuimos a hacer el amor y parece que volvimos de la guerra
| Мы пошли заниматься любовью и кажется, что вернулись с войны
|
| Me sentí astronauta cuando me abriste la puerta
| Я почувствовал себя космонавтом, когда ты открыл мне дверь.
|
| Perdido en tus lunares, diciendo adiós a la Tierra
| Потерявшись в своих родинках, прощаясь с Землей
|
| Borrando en el felpudo el camino de migas
| Стирание дорожки крошки на коврике
|
| Para que nadie siga el rumbo que entre ven tus piernas cuando caminas
| Чтобы никто не пошел по пути, который видят твои ноги, когда ты идешь
|
| Palmo a palmo, formando una línea
| Дюйм за дюймом, образуя линию
|
| Una recta entre tus curvas y mis indirectas, con puntería
| Прямо между твоими изгибами и моими намеками, с прицелом
|
| Volaron los minutos teniéndote cerca
| Минуты пролетели рядом с тобой
|
| Ocultos, y jugando mudos, juntos, a ese «truco o prenda»
| Скрытые и молчаливые вместе, этот «трюк или пешка»
|
| Con el lenguaje de las manos
| С языком рук
|
| Leyendo en braille cada surco de tu piel pero también tus labios
| Чтение по Брайлю каждой борозды вашей кожи, а также ваших губ
|
| Vivimos sin horarios, lejos de calendario
| Мы живем без расписания, далеко от календаря
|
| Versos de pasión y no de aniversario
| Стихи страсти, а не юбилея
|
| Todo lo que no te dije, lo hice
| Все, что я не сказал тебе, я сделал
|
| Cicatrices que aún recuerdo en sueños cuando despertamos vecindarios…
| Шрамы, которые я до сих пор помню во сне, когда мы просыпаемся по соседству...
|
| Mi más sentido bésame, bésame, besayúname
| Мой самый искренний поцелуй меня, поцелуй меня, поцелуй меня
|
| Ayúdame a deshacer la cama
| помоги мне разобрать постель
|
| Te comería a versos pero me tragaría mis palabras
| Я бы съел твои стихи, но я бы проглотил свои слова
|
| Por eso mejor dejarnos sin habla
| Вот почему лучше оставить нас безмолвными
|
| Perdí el sentido del amor pero no del sarcasmo
| Я потерял чувство любви, но не сарказма
|
| Así que te haré el humor hasta llegar al orgasmo
| Так что я буду радовать тебя, пока ты не достигнешь оргазма
|
| Que he visto enamorados ojos de legañas
| Что я видел влюбленные глаза леганьяс
|
| Pero no hay mejores brindis que los que hacen tus pestañas
| Но нет лучших тостов, чем твои ресницы
|
| Estás en mi lista de sueños cumplidos
| Ты в моем списке сбывшихся желаний
|
| Y en el de pecados compartidos
| И в том, что общих грехов
|
| Rompamos juntos la barrera del sonido
| Преодолеем звуковой барьер вместе
|
| Cuando el gemido se coma el ruido
| Когда стон поглощает шум
|
| Hagamos juntos todas las maldades
| Давайте делать все зло вместе
|
| La dieta de los caníbales
| Рацион каннибалов
|
| Soy de los que siempre creyó en las señales
| Я из тех, кто всегда верил в приметы
|
| Por eso pégame, muérdeme, déjame cardenales
| Вот почему бей меня, кусай меня, оставляй синяки
|
| Y navegué en tu piel
| И я путешествовал по твоей коже
|
| Un marinero sin carne poniéndome tu desnudez de abrigo
| Постный матрос надевает на меня твою наготу.
|
| Perdí el hilo, bailé el tango de tu tanga
| Я потерял нить, я танцевал танго твоих стрингов
|
| Y me pisaste con zapatos altos de tacón fino
| И ты наступил на меня туфлями на высоких каблуках
|
| Te dije hazme lo que quieras y me hiciste a mí, sin adjetivos
| Я сказал тебе делать со мной, что хочешь, и ты сделал со мной, без прилагательных
|
| Me pusiste a mi sentado y yo perdí el sentido
| Ты поставил меня в сидячее положение, и я потерял рассудок
|
| Uní lunares como una línea de puntos
| Я присоединился к горошек как пунктирная линия
|
| Y así todos juntos conseguí formar siempre contigo
| И так все вместе мне удавалось всегда формироваться с тобой
|
| Querías un sastre y una sonrisa medida
| Вы хотели портного и размеренную улыбку
|
| Cosida
| сшитый
|
| Pero para esa no hay cabida
| Но для этого нет места
|
| Con los ojos de lujuria
| С глазами похоти
|
| Con lo caras que están las caricias, me hice tuyo
| Как дороги ласки, я стал твоим
|
| Me diseño trajes de saliva y liga
| Я создаю костюмы со слюной и подвязками
|
| Ya pagué mi crimen
| Я уже заплатил за свое преступление
|
| Le puse fin, ahora tú solo dime, dame, y gime
| Я положил этому конец, теперь ты просто скажи мне, дай мне и стонать
|
| Tómame y di que tú estarás ahí, que no me olvide
| Возьми меня и скажи, что будешь рядом, не забывай меня
|
| Por ti, por mí, que haré que hasta que te corras el carmín…
| Для тебя, для меня, что я буду делать это, пока ты не размоешь свою помаду...
|
| Pero no el rímel
| Но не тушь
|
| Bésame, bésame, besayúname
| Поцелуй меня, поцелуй меня, поцелуй меня
|
| Ayúdame a deshacer la cama
| помоги мне разобрать постель
|
| Te comería a versos pero me tragaría mis palabras
| Я бы съел твои стихи, но я бы проглотил свои слова
|
| Por eso mejor dejarnos sin habla
| Вот почему лучше оставить нас безмолвными
|
| Perdí el sentido del amor pero no del sarcasmo
| Я потерял чувство любви, но не сарказма
|
| Así que te haré el humor hasta llegar al orgasmo
| Так что я буду радовать тебя, пока ты не достигнешь оргазма
|
| Que he visto rejuntarse el hambre con las ganas
| Что я видел голод вместе с желанием
|
| Pero no hay mejor skyline que verte tumbada
| Но нет лучшего горизонта, чем видеть, как ты лежишь
|
| Cada vez que quedo con ella
| Каждый раз, когда я тусуюсь с ней
|
| Parece que unas voces nos dicen «silencio, se rueda»
| Кажется, какие-то голоса говорят нам «тише, катит»
|
| Y cuando llega la escena del beso
| И когда наступает сцена поцелуя
|
| Pongo cara fea para repetir hasta la toma buena
| Я делаю уродливое лицо, чтобы повторить до хорошего выстрела
|
| Reina del exceso, siempre fui un experto en coger el amor por donde quema
| Королева излишеств, я всегда был экспертом в любви там, где она горит
|
| Mi desmesura, con mano dura
| Мой избыток, тяжелой рукой
|
| Ganas de locura y de acercar posturas
| Желание безумия и приближающихся поз
|
| Encima de una noche a tu cintura
| За ночь на твоей талии
|
| Cuerpo a cuerpo; | Тело к телу; |
| viaje espacial, vuelo directo
| космическое путешествие, прямой полет
|
| Sin pagar tasas de aeropuerto ni aduanas
| Без оплаты аэропортовых сборов и таможни
|
| Si más parar en el trayecto que pararnos
| Если больше остановиться в пути, чем остановиться
|
| Para hacer escala entre tu desnudez y tu pijama
| Чтобы сделать остановку между вашей наготой и пижамой
|
| Sentados como dos gatos sobre tejados de zinc
| Сидим как два кота на цинковых крышах
|
| Escurriendo botellas de champán, ‘chin-chin'
| Осушение бутылок шампанского, «чин-чин»
|
| En una noche de San Juan que parecía abril
| Ночью в Сан-Хуане, похожей на апрель.
|
| Clímax
| кульминация
|
| Final Feliz | Счастливый конец |