| Sonrío cada vez que lo recuerdo y créeme que es muy raro
| Я улыбаюсь каждый раз, когда вспоминаю это, и поверь мне, это очень редко
|
| Hay veces que muerdo mi mano para ver si fue soñado
| Бывают времена, когда я кусаю себя за руку, чтобы увидеть, не приснилось ли это
|
| Y es que me he imaginado tantas veces contigo
| И это то, что я так много раз представлял себя с тобой
|
| Que cuando al fin te tuve enfrente solo pude estar… callado
| Что, когда ты наконец оказался передо мной, я мог только... молчать.
|
| Entré con lo justo en la cartera y salí
| Я вошел с достаточным количеством денег в кошельке и ушел
|
| Con el alma llena y eso no lo paga una moneda
| С полной душой и что не оплачено монетой
|
| Ni lo hace cualquiera, di de que manera
| И никто не говорит, каким образом
|
| O forma conseguiste que por ti rompiese mis normas…
| Или как ты заставил меня нарушить мои правила ради тебя...
|
| Y el típico chico que fue a la barra del bar
| И типичный парень, который подошел к барной стойке
|
| Pidió una copa, vio tu cara y quedó «bocas» sin más
| Он заказал выпивку, увидел твое лицо и стал "ртом" без лишних слов
|
| Era un manojo de nervios manejados por tu cuerpo
| Это был пучок нервов, управляемый вашим телом
|
| (gestos lentos) poesía en movimiento
| (медленные жесты) поэзия в движении
|
| Y no es un cuento si te «cuento» que mi rostro era un poema
| И это не история, если я «скажу вам», что мое лицо было стихотворением
|
| Que el pasado ya es historia, el presente un regalo morena
| Что прошлое уже история, настоящее - темный подарок
|
| Y del futuro no sé que será pero será a tu lado
| И я не знаю, что будет в будущем, но оно будет рядом с тобой.
|
| Yo seré algo tuyo y tu mi eternidad…
| Я буду чем-то твоим, а ты моей вечностью...
|
| La ilusión conlleva el miedo y el miedo temor
| Иллюзия приносит страх и страх страх
|
| Pero he guardado mis fantasmas dentro de un cajón
| Но я держал своих призраков в ящике стола
|
| Si el daño es esto moriré de este dolor
| Если это повреждение, я умру от этой боли
|
| Que he estado muchos años sin saber que era el amor
| Что я много лет не знал, что такое любовь
|
| Que decir si todo fluye… que te quiero, ¿no?
| Что сказать, если все течет... что я люблю тебя, верно?
|
| O que eres un cielo por llevarme hasta las nubes…
| Или что ты небо за то, что взял меня в облака ...
|
| Yo pienso que hay cosas que decirlas no hace falta
| Я думаю, что есть вещи, которые не нужно говорить
|
| Pero lo que siento niña te lo dejo en esta carta…
| Но то, что я чувствую, девочка, я оставляю тебе в этом письме…
|
| O en voz alta… hasta dejarme la garganta… que me encantas…
| Или вслух... так, что аж горло вырвется... Я люблю тебя...
|
| Y paradojas de este mundo:
| И парадоксы этого мира:
|
| Estudias para salvar vidas y a mi me matas si me miras en segundos
| Ты учишься спасать жизни, и ты убьешь меня, если посмотришь на меня за секунды
|
| Si estamos juntos lo del tiempo es relativo:
| Если мы вместе, время относительно:
|
| Si no estás transcurre lento y a tu lado es un suspiro
| Если вас нет рядом, это происходит медленно, и рядом с вами это вздох
|
| Ay el destino… de ti no supe hasta hace poco
| О судьба... Я не знал о тебе до недавнего времени
|
| Pero desde crío, creo, te conozco y vas conmigo…
| Но с детства я думаю, что знаю тебя, и ты идешь со мной...
|
| (Será) que un fino hilo nos unió dándonos cuerda
| (Будет), что тонкая нить связала нас, дав нам веревку
|
| Así que agárrate con fuerza y disfrutemos del camino
| Так что держитесь крепче и давайте наслаждаться поездкой
|
| Cariño, no sé qué verás en mí pero no importa
| Детка, я не знаю, что ты увидишь во мне, но это не имеет значения.
|
| Mientras sea el que ocupa la pupa de nuestra pompa
| Пока он тот, кто занимает куколку нашей пышности
|
| Un niño que trabaja de albañil sobre tu boca
| Ребенок, который работает каменщиком у вас во рту
|
| Y forma la curva que dibuja tu sonrisa tonta…
| И это формирует кривую, которая рисует твою глупую улыбку...
|
| Eres mi otra parte, mi «yang»
| Ты моя другая часть, мой «ян»
|
| Aquello que encontré cuando me cansé de tanto buscar
| Что я нашел, когда устал искать
|
| Y ya del mañana no se que será
| И я не знаю, что будет завтра
|
| Pero yo sé que enamorados seremos uno en el más allá…
| Но я знаю, что в любви мы будем едины в загробной жизни...
|
| La ilusión conlleva el miedo y el miedo temor
| Иллюзия приносит страх и страх страх
|
| Pero he guardado mis fantasmas dentro de un cajón
| Но я держал своих призраков в ящике стола
|
| Si el daño es esto moriré de este dolor
| Если это повреждение, я умру от этой боли
|
| Que he estado muchos años sin saber que era el amor
| Что я много лет не знал, что такое любовь
|
| Que decir si todo fluye… que te quiero, ¿no?
| Что сказать, если все течет... что я люблю тебя, верно?
|
| O que eres un cielo por llevarme hasta las nubes…
| Или что ты небо за то, что взял меня в облака ...
|
| Yo pienso que no hace falta decir estas cosas
| Я думаю, что нет необходимости говорить эти вещи
|
| Pero al verte sentí dentro «mariposas»…
| Но когда я увидела тебя, то почувствовала внутри "бабочек"...
|
| Y si mí «siempre» comenzó en el día en que te conocí
| И если мое «всегда» началось в тот день, когда я встретил тебя
|
| No me haré responsable del ayer pero de hoy si
| Я буду отвечать не за вчера, а за сегодня
|
| De las horas que te debo de cosquillas; | О часах, которые я должен тебе за щекотку; |
| más de mil
| более тысячи
|
| De esa risa que se agarra a tu costillas de marfil…
| От этого смеха, который цепляется за твои ребра цвета слоновой кости...
|
| De llorar por ser feliz, de viajar hasta en patín
| Плакать от счастья, ездить хоть на коньках
|
| De tocar el arpa con tu espalda… y del desliz
| Играть на арфе спиной... и скользить
|
| De aquel beso que en tu mejilla se deslizó
| О том поцелуе, что скользнул по твоей щеке
|
| Para llevarme en tus labios a otro mundo mejor…
| Чтобы взять меня на губах в другой лучший мир ...
|
| La ilusión conlleva el miedo y el miedo temor
| Иллюзия приносит страх и страх страх
|
| Pero he guardado mis fantasmas dentro de un cajón
| Но я держал своих призраков в ящике стола
|
| Si el daño es esto moriré de este dolor
| Если это повреждение, я умру от этой боли
|
| Que he estado muchos años sin saber que era el amor
| Что я много лет не знал, что такое любовь
|
| Que decir si todo fluye… que te quiero, ¿no?
| Что сказать, если все течет... что я люблю тебя, верно?
|
| O que eres un cielo por llevarme hasta las nubes…
| Или что ты небо за то, что взял меня в облака ...
|
| Gracias por existir mi amor… | Спасибо за то, что ты есть, моя любовь… |