| Quiero que veas el atardecer
| Я хочу, чтобы ты увидел закат
|
| Cuando el sol empieza a caer
| Когда солнце начинает садиться
|
| Y tras él las farolas se encienden
| А за ним уличные фонари включаются
|
| El cielo se prende y se tiñe de tonos pastel
| Небо включается и окрашивается в пастельные тона
|
| Que tengas el mundo a tus pies y también de montera
| Пусть мир у ваших ног, а также из Монтеры
|
| Que sepas seguir las pisadas
| Что вы знаете, как идти по стопам
|
| Sabiendo el peaje que tiene querer dejar huella
| Зная цену желания оставить след
|
| Que nada te ciegue, a menos que sea otra mirada
| Пусть ничто не ослепляет тебя, если только это не другой взгляд
|
| Que llegues, cierres los ojos, los abras
| Что ты придешь, закрой глаза, открой их
|
| Y veas la luz de una vela apagada
| И увидеть свет потухшей свечи
|
| Que me pongas cara
| что ты сталкиваешься со мной
|
| Me digas si esta voz me pega
| Скажи мне, если этот голос ударит меня
|
| Que quieras pescar en el agua el reflejo de la luna llena
| Что ты хочешь поймать отражение полной луны в воде
|
| Que cuentes todos los segundos que tarda en vaciarse un reloj de arena
| Что ты считаешь все секунды, за которые песочные часы опустеют.
|
| Que gires la bola del mundo
| Что ты вращаешь мяч мира
|
| Y elijas destino al azar con las yemas
| И ты выбираешь судьбу наугад с желтками
|
| Que veas Madrid, París, Berlín, Pekín y también Las Vegas
| Что вы видите Мадрид, Париж, Берлин, Пекин, а также Лас-Вегас
|
| Que puedas contemplar todo hasta donde tu vista llega
| Что ты можешь созерцать все, что доходит до твоего зрения
|
| Que te hipnotice una llama de una hoguera en mitad de la playa
| Быть загипнотизированным пламенем костра посреди пляжа
|
| Y se mueva como las mareas mueven olas contra la Atalaya
| И двигайся, как приливы двигают волны против Сторожевой Башни.
|
| Que se giren hacia mí tus ojos, tus ojos lentos
| Пусть твои глаза повернутся ко мне, твои медленные глаза
|
| En ese punto entre el alma y el cuerpo
| В этот момент между душой и телом
|
| Cerrándolos conmigo dentro
| закрывая их со мной внутри
|
| Quiero que nos volvamos a ver
| Я хочу, чтобы мы встретились снова
|
| Déjame ver cómo me ven tus ojos, ven
| Дай мне посмотреть, как твои глаза видят меня, иди
|
| Quiero decirte que si hablamos de mirar
| Я хочу сказать вам, что если мы говорим о поиске
|
| Los ojos son de quien te los hace brillar
| Глаза принадлежат тому, кто заставляет их сиять
|
| Quiero que nos volvamos a ver
| Я хочу, чтобы мы встретились снова
|
| Déjame ver cómo me ven tus ojos, ven
| Дай мне посмотреть, как твои глаза видят меня, иди
|
| Quiero decirte que si hablamos de mirar
| Я хочу сказать вам, что если мы говорим о поиске
|
| Los ojos son de quien te los hace brillar
| Глаза принадлежат тому, кто заставляет их сиять
|
| Quiero que nos volvamos a ver…
| Я хочу, чтобы мы встретились снова...
|
| Quiero que vayas a un cine y te sientes
| Я хочу, чтобы ты пошел в кино и сидел
|
| Ver en cada escena cómo te sorprenden
| Смотрите в каждой сцене, как они вас удивляют
|
| Efectos especiales y que dudes si son reales
| Спецэффекты и то, что вы сомневаетесь в их реальности
|
| Que te tumbes mirando hacia el cielo
| Что ты лжешь, глядя в небо
|
| Buscando en las nubes formas de animales
| Ищем в облаках формы животных
|
| Cometas y estrellas fugaces, fuegos artificiales
| Кометы и падающие звезды, фейерверки
|
| Que si nubla y diluvia de nuevo
| Что, если он облачно и снова льет
|
| Que soples pestañas del dedo
| Ты дуешь ресницами
|
| Y con los dedos cuentes los segundos
| И пальцами считай секунды
|
| Y cuanto separan el rayo del trueno
| И как далеко молния от грома
|
| Que cuentes todas las estrellas
| что ты считаешь все звезды
|
| Y pongas tu firma por el firmamento
| И поставь свою подпись на небосводе
|
| A fin de ponerle tu nombre a este mundo
| Чтобы оставить свое имя в этом мире
|
| Pues es del color con el que quieras verlo
| Ну, это тот цвет, которым вы хотите его видеть
|
| Que sepas que toda luz lleva sujeta una silueta
| Что ты знаешь, что весь свет прикрепил силуэт
|
| Que leas lo más bonito del mundo
| Что ты читаешь самое прекрасное в мире
|
| Aunque se escriba con mala letra
| Даже если написано плохим почерком
|
| Que no son los ojos, es la mirada
| Это не глаза, это взгляд
|
| Que no es la mirada, es cómo me miras
| Это не взгляд, это то, как ты смотришь на меня
|
| Que no es cómo miras, es cómo te callas y dices aunque no lo digas
| Дело не в том, как ты выглядишь, а в том, как ты затыкаешься и говоришь, даже если не говоришь
|
| Que veas todas las cosas
| что ты видишь все вещи
|
| Sobre todo las más importantes
| Особенно самое главное
|
| Pero la cosa es que, paradójicamente
| Но дело в том, что как ни парадоксально
|
| No se dejan ver las más grandes
| Самые большие не видны
|
| O se ven con los ojos cerrados
| Или они видят друг друга с закрытыми глазами
|
| ¿Por eso será que los cerramos cuando besamos, lloramos y soñamos?
| Поэтому мы закрываем их, когда целуемся, плачем и мечтаем?
|
| Quiero que nos volvamos a ver
| Я хочу, чтобы мы встретились снова
|
| Déjame ver cómo me ven tus ojos, ven
| Дай мне посмотреть, как твои глаза видят меня, иди
|
| Quiero decirte que si hablamos de mirar
| Я хочу сказать вам, что если мы говорим о поиске
|
| Los ojos son de quien te los hace brillar
| Глаза принадлежат тому, кто заставляет их сиять
|
| Quiero que nos volvamos a ver
| Я хочу, чтобы мы встретились снова
|
| Déjame ver cómo me ven tus ojos, ven
| Дай мне посмотреть, как твои глаза видят меня, иди
|
| Quiero decirte que si hablamos de mirar
| Я хочу сказать вам, что если мы говорим о поиске
|
| Los ojos son de quién te los hace brillar
| Глаза принадлежат тому, кто заставляет их сиять для тебя
|
| Quiero que nos volvamos a ver… | Я хочу, чтобы мы встретились снова... |