Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни House of the White Rose Bouquet, исполнителя - Ray Wylie Hubbard. Песня из альбома Tell the Devil I'm Gettin' There as Fast as I Can, в жанре Кантри
Дата выпуска: 17.08.2017
Лейбл звукозаписи: Bordello
Язык песни: Английский
House of the White Rose Bouquet(оригинал) |
There was a time I was wild, young, and handsome |
I was smokin' cigarettes at age thirteen |
At seventeen I was drinking in the taverns |
With Irish poets, racketeers, and libertines |
At twenty-one I was a full-time gambler |
A card-squeezer who blistered the |
I carried a .32−20 in my pocket |
And I heeded not The Gambler’s Fallacy |
Thereupon I was asked to be a procurer |
By a young woman of desire named Olivia May |
So for mutual financial benefits |
We opened up the House of the White Rose Bouquet |
Olivia was a beauty and quite flirtatious |
She enjoyed the company of rakish men |
And we fell deeply in love with each other |
And prospered in our house of ill-repute and sin |
And even though I was in love with Olivia |
There were other girls and indiscretions |
A patron of the house was a physician |
And he gave me a cure for my transgressions |
One night Olivia found my hidden blue bottle |
With tablets shaped like coffins inside |
She mistook them for opiate narcotics |
And swallowed the mercury chloride |
How my heart died when I found her |
In her green beaded dress, dead on the floor |
At her service, I cocked my .32−20 |
For I could not stand the sorrow anymore |
Now the House of the White Rose Bouquet |
Oh, it fell into disarray and was torn down |
The place is now a beacon of decency |
For it’s a theatre known as The New Amsterdam |
At night after the audience has departed |
Never knowing where they was once was a brothel |
A figure walks across the darkened stage |
In a green beaded dress, carryin' a blue bottle |
Дом букета белых роз(перевод) |
Было время, когда я был диким, молодым и красивым |
Я курил сигареты в тринадцать лет |
В семнадцать лет я пил в тавернах |
С ирландскими поэтами, рэкетирами и развратниками |
В двадцать один я был игроком на полную ставку |
Выжиматель карт, который надул |
Я носил в кармане .32−20 |
И я не обратил внимания на Заблуждение Игрока |
После этого меня попросили быть сводником |
От желанной молодой женщины по имени Оливия Мэй. |
Таким образом, для взаимной финансовой выгоды |
Мы открыли Дом букета белых роз |
Оливия была красавицей и довольно кокетливой |
Ей нравилось общество распутных мужчин |
И мы глубоко полюбили друг друга |
И процветал в нашем доме дурной славы и греха |
И хотя я был влюблен в Оливию |
Были и другие девушки и неосторожности |
Покровителем дома был врач |
И он дал мне лекарство от моих проступков |
Однажды ночью Оливия нашла мою спрятанную синюю бутылку |
С табличками в виде гробов внутри |
Она приняла их за опиумные наркотики |
И проглотил хлорид ртути |
Как мое сердце умерло, когда я нашел ее |
В зеленом расшитом бисером платье, мертвое на полу |
К ее услугам я взвел свой .32−20 |
Ибо я больше не мог терпеть печаль |
Теперь Дом букета белых роз |
О, он пришел в замешательство и был снесен |
Теперь это место является образцом приличия. |
Потому что это театр, известный как Новый Амстердам. |
Ночью после ухода публики |
Никогда не зная, где они когда-то были борделем |
Фигура идет по затемненной сцене |
В зеленом бисерном платье, с синей бутылкой |