| There was a time I was wild, young, and handsome
| Было время, когда я был диким, молодым и красивым
|
| I was smokin' cigarettes at age thirteen
| Я курил сигареты в тринадцать лет
|
| At seventeen I was drinking in the taverns
| В семнадцать лет я пил в тавернах
|
| With Irish poets, racketeers, and libertines
| С ирландскими поэтами, рэкетирами и развратниками
|
| At twenty-one I was a full-time gambler
| В двадцать один я был игроком на полную ставку
|
| A card-squeezer who blistered the
| Выжиматель карт, который надул
|
| I carried a .32−20 in my pocket
| Я носил в кармане .32−20
|
| And I heeded not The Gambler’s Fallacy
| И я не обратил внимания на Заблуждение Игрока
|
| Thereupon I was asked to be a procurer
| После этого меня попросили быть сводником
|
| By a young woman of desire named Olivia May
| От желанной молодой женщины по имени Оливия Мэй.
|
| So for mutual financial benefits
| Таким образом, для взаимной финансовой выгоды
|
| We opened up the House of the White Rose Bouquet
| Мы открыли Дом букета белых роз
|
| Olivia was a beauty and quite flirtatious
| Оливия была красавицей и довольно кокетливой
|
| She enjoyed the company of rakish men
| Ей нравилось общество распутных мужчин
|
| And we fell deeply in love with each other
| И мы глубоко полюбили друг друга
|
| And prospered in our house of ill-repute and sin
| И процветал в нашем доме дурной славы и греха
|
| And even though I was in love with Olivia
| И хотя я был влюблен в Оливию
|
| There were other girls and indiscretions
| Были и другие девушки и неосторожности
|
| A patron of the house was a physician
| Покровителем дома был врач
|
| And he gave me a cure for my transgressions
| И он дал мне лекарство от моих проступков
|
| One night Olivia found my hidden blue bottle
| Однажды ночью Оливия нашла мою спрятанную синюю бутылку
|
| With tablets shaped like coffins inside
| С табличками в виде гробов внутри
|
| She mistook them for opiate narcotics
| Она приняла их за опиумные наркотики
|
| And swallowed the mercury chloride
| И проглотил хлорид ртути
|
| How my heart died when I found her
| Как мое сердце умерло, когда я нашел ее
|
| In her green beaded dress, dead on the floor
| В зеленом расшитом бисером платье, мертвое на полу
|
| At her service, I cocked my .32−20
| К ее услугам я взвел свой .32−20
|
| For I could not stand the sorrow anymore
| Ибо я больше не мог терпеть печаль
|
| Now the House of the White Rose Bouquet
| Теперь Дом букета белых роз
|
| Oh, it fell into disarray and was torn down
| О, он пришел в замешательство и был снесен
|
| The place is now a beacon of decency
| Теперь это место является образцом приличия.
|
| For it’s a theatre known as The New Amsterdam
| Потому что это театр, известный как Новый Амстердам.
|
| At night after the audience has departed
| Ночью после ухода публики
|
| Never knowing where they was once was a brothel
| Никогда не зная, где они когда-то были борделем
|
| A figure walks across the darkened stage
| Фигура идет по затемненной сцене
|
| In a green beaded dress, carryin' a blue bottle | В зеленом бисерном платье, с синей бутылкой |