| Christopher turned sixteen on a chemical dependency wing
| Кристоферу исполнилось шестнадцать лет в крыле химической зависимости
|
| And on family week his mama come up and she says «I ain’t gonna stay for this
| А на семейной неделе подходит его мама и говорит: «Я не останусь из-за этого
|
| whole thing»
| Все это"
|
| She says «I've got more important things to do than to listen to this
| Она говорит: «У меня есть дела поважнее, чем слушать это
|
| ungrateful son»
| неблагодарный сын»
|
| Chris said «If being a parent’s so tough how come just anybody can be one?»
| Крис сказал: «Если быть родителем так сложно, почему любой может им быть?»
|
| Sweet Melissa, she turned her first trick at seventeen
| Сладкая Мелисса, она сделала свой первый трюк в семнадцать
|
| For some backstage passes and some hash that’s in the back of a limousine
| За некоторые проходы за кулисы и немного гашиша в задней части лимузина
|
| And now she’s seen it all and she don’t want to be here or even anywhere
| И теперь она все это видела, и она не хочет быть здесь или даже где-либо
|
| And at twenty-two she’s got what the boys down at the VA call the «thousand-yard stare»
| А в двадцать два у нее есть то, что мальчики в Вирджинии называют «пристальным взглядом на тысячу ярдов».
|
| But the real trick is to find a reason to believe in spite of all of this
| Но настоящая хитрость заключается в том, чтобы найти причину верить, несмотря на все это.
|
| And the big secret is, what you’re lookin' for, you’re lookin' with
| И большой секрет в том, что ты ищешь, ты ищешь с
|
| Miss Helen Petty, she lost her husband of forty-two years
| Мисс Хелен Петти, она потеряла мужа сорок два года
|
| Now she don’t know what to do with herself and she just can’t seem to stop the
| Теперь она не знает, что с собой делать, и она просто не может остановить
|
| tears
| слезы
|
| And she can’t sleep at night and she is so afraid and so alone
| И она не может спать по ночам, и она так напугана и так одинока
|
| But there are these bastards who take advantage of these precious desperate
| Но есть эти ублюдки, которые пользуются этими драгоценными отчаянными
|
| souls
| души
|
| Like, there’s this man on Sunday morning on TV who jumps around and screams and
| Например, воскресным утром по телевизору показывают мужчину, который прыгает, кричит и
|
| shouts
| крики
|
| And he says to get me into heaven is the only thing that he is about
| И он говорит, что доставить меня на небеса - это единственное, чем он занимается.
|
| But to get there I’ve got to believe what he believes
| Но чтобы попасть туда, я должен поверить в то, во что верит он
|
| Well if that’s the case I believe I’ll take my chances when it’s time for me to
| Что ж, если это так, я думаю, что рискну, когда мне придет время
|
| leave
| покинуть
|
| But the real trick is to find a reason to believe in spite of all of this
| Но настоящая хитрость заключается в том, чтобы найти причину верить, несмотря на все это.
|
| And the big secret is, what you’re lookin' for, you’re lookin' with
| И большой секрет в том, что ты ищешь, ты ищешь с
|
| We’re all lengthening shadows cast by a sinking sun
| Мы все удлиняем тени, отбрасываемые заходящим солнцем
|
| So we need this reason to believe in something or someone
| Итак, нам нужна эта причина, чтобы верить во что-то или кого-то
|
| It is so hard to accept these many things on faith alone
| Так сложно принять эти многие вещи только на веру
|
| And we feel betrayed by life when the infidelity is our own
| И мы чувствуем себя преданными жизнью, когда неверность принадлежит нам
|
| I don’t concern myself with how Jesus was born or if he was raised from the dead
| Меня не волнует, как родился Иисус и воскрес ли он из мертвых
|
| I believe what it comes down to was the things that he said
| Я считаю, что все сводится к тому, что он сказал
|
| So many more than Judas has betrayed his name
| Так много больше, чем Иуда предал свое имя
|
| This beautiful ancient wisdom’s been prostituted for personal gain
| Эта прекрасная древняя мудрость была использована для личной выгоды.
|
| But the real trick is to find a reason to believe in spite of all of this
| Но настоящая хитрость заключается в том, чтобы найти причину верить, несмотря на все это.
|
| And the big secret is, what you’re lookin' for, you’re lookin' with | И большой секрет в том, что ты ищешь, ты ищешь с |