| Now I don’t mind if fifty thousand yobos beat me up outside a football ground
| Теперь я не возражаю, если пятьдесят тысяч йобо побьют меня за пределами футбольного поля
|
| on a Saturday afternoon
| в субботу днем
|
| I’ll still come out fighting
| Я все равно буду сражаться
|
| D’ya' know why? | Знаешь почему? |
| You’ve seen me on television
| Вы видели меня по телевизору
|
| I’m the lowest common denominator
| Я наименьший общий знаменатель
|
| And this is all about yob culture
| И это все о вашей культуре
|
| So welcome to jolly Old England
| Итак, добро пожаловать в веселую Старую Англию
|
| I’m the stand up comic
| Я стендап-комик
|
| Jack the Lad has become Oscar Wilde
| Мальчик Джек стал Оскаром Уайльдом
|
| And the followers of style say it’s the latest thing
| И последователи стиля говорят, что это последняя вещь
|
| And William Shakespeare is the schmooze of the week
| А Уильям Шекспир - болтун недели
|
| And anyone who says different is a fuckin' antique
| И любой, кто говорит иначе, является гребаным антиквариатом
|
| And Noel Coward has become very hard
| И Ноэль Кауард стал очень твердым
|
| And the comic says «Bollocks» and everybody laughs
| А в комиксе написано «Чушь», и все смеются.
|
| And that’s that
| И это то, что
|
| Style, I mean
| Стиль, я имею в виду
|
| Never was much, never has been
| Никогда не было много, никогда не было
|
| But the little bit that was was all that we had
| Но то немногое, что было, было всем, что у нас было
|
| And the clown does a belch and we all belch back
| И клоун рыгает, и мы все рыгаем в ответ
|
| And that’s that
| И это то, что
|
| Jack the Lad has become Fancy Dan
| Джек Парень стал Модным Дэном
|
| And creating agro culture with a rub-on tan
| И создание агрокультуры с загаром
|
| And all the tearaways have got savoir faire
| И у всех слезливых есть умение
|
| And the working class hero’s got a’tinted hair
| И у героя рабочего класса окрашенные волосы
|
| And a well-spoken hero from a’yesteryear
| И хорошо говорящий герой из прошлого
|
| Walks out onto a stage and they all shout «Queer!»
| Выходит на сцену, а все кричат «Квир!»
|
| And that’s that
| И это то, что
|
| Manners, I mean
| Манеры, я имею в виду
|
| Never was much, never has been
| Никогда не было много, никогда не было
|
| But the little bit that was was all that we had
| Но то немногое, что было, было всем, что у нас было
|
| Now the clown does a fart and we all fart back
| Теперь клоун пукает, и мы все пукаем в ответ
|
| And that’s that
| И это то, что
|
| Stand up, stand up
| Встань, встань
|
| Can you hear me at the back?
| Ты слышишь меня сзади?
|
| All you white boys standin' in a row
| Все вы, белые мальчики, стоите в ряд
|
| And the comic shouts
| И комические крики
|
| And we all shout back
| И мы все кричим в ответ
|
| And the mob says «Follow» so we go
| И толпа говорит «Следуй», так что мы идем
|
| Stand up, stand up
| Встань, встань
|
| Can you hear me at the back?
| Ты слышишь меня сзади?
|
| All you white boys standing in a row
| Все вы, белые мальчики, стоите в ряд
|
| And the comic shouts
| И комические крики
|
| And we all shout back
| И мы все кричим в ответ
|
| And the mob says «Follow» so we go
| И толпа говорит «Следуй», так что мы идем
|
| And that’s that
| И это то, что
|
| What do you think of it so far?
| Что вы думаете об этом на данный момент?
|
| I knew you’d say that
| Я знал, что ты это скажешь
|
| You’ve been watchin' too much television
| Ты слишком много смотришь телевизор
|
| Together now!
| Вместе сейчас!
|
| Jack the Lad has become Oscar Wilde
| Мальчик Джек стал Оскаром Уайльдом
|
| And the followers of style say it’s the latest thing
| И последователи стиля говорят, что это последняя вещь
|
| And William Shakespeare is the schmooze of the week
| А Уильям Шекспир - болтун недели
|
| And anyone who says different is an antique
| А кто говорит иначе, тот антиквариат
|
| And Noel Coward has become very odd
| И Ноэль Кауард стал очень странным
|
| And the comic says «Bollocks» and everyone laughs
| А в комиксе написано «Чушь», и все смеются.
|
| And that’s that
| И это то, что
|
| Style, I mean
| Стиль, я имею в виду
|
| Never was much, never has been
| Никогда не было много, никогда не было
|
| But the little bit that was was all that we had
| Но то немногое, что было, было всем, что у нас было
|
| Now the clown does a belch and we all belch back
| Теперь клоун рыгает, и мы все рыгаем в ответ
|
| And that’s that
| И это то, что
|
| All together now!
| Теперь все вместе!
|
| Stand up, stand up
| Встань, встань
|
| Can you hear me at the back?
| Ты слышишь меня сзади?
|
| All you wide white boys standing in a row
| Все вы, широкие белые мальчики, стоящие в ряд
|
| And the comic shouts
| И комические крики
|
| And we all shout back
| И мы все кричим в ответ
|
| And the mob says «Follow» so we go
| И толпа говорит «Следуй», так что мы идем
|
| Stand up, stand up
| Встань, встань
|
| Can you hear me at the back?
| Ты слышишь меня сзади?
|
| All you white boys standing in a row
| Все вы, белые мальчики, стоите в ряд
|
| And the comic shouts
| И комические крики
|
| And we all shout back
| И мы все кричим в ответ
|
| And the mob says «Follow» so we go
| И толпа говорит «Следуй», так что мы идем
|
| And that’s that
| И это то, что
|
| Well, I’m goin' down the pub now
| Ну, я сейчас пойду в паб
|
| You’re welcome to join me if you like but I know you won’t You’ve all been
| Вы можете присоединиться ко мне, если хотите, но я знаю, что вы этого не сделаете.
|
| watching too much television
| слишком много смотреть телевизор
|
| Well I’ll be in the public bar, minding my own business | Хорошо, я буду в общественном баре, занимаюсь своими делами |