| Lift yourself out of the doldrums
| Поднимите себя из депрессивного состояния
|
| Make yourself a cuppa tea
| Сделайте себе чашку чая
|
| Drag your emotions out of the gutter
| Вытащите свои эмоции из канавы
|
| Don’t wallow in self pity
| Не погрязайте в жалости к себе
|
| When you wake up, all of a fluster
| Когда вы просыпаетесь, все волнение
|
| Thinking life has passed you by
| Думая, что жизнь прошла мимо тебя
|
| Give yourself a kick up the backside
| Дайте себе пинок под зад
|
| Jump out of bed and punch the sky
| Выпрыгнуть из постели и ударить кулаком в небо
|
| Is there life after breakfast
| Есть ли жизнь после завтрака
|
| Full of possibilities
| Полный возможностей
|
| Is there life after breakfast?
| Есть ли жизнь после завтрака?
|
| Yes there is, after breakfast
| Да есть, после завтрака
|
| So don’t live in agony
| Так что не живите в агонии
|
| Is there life after breakfast?
| Есть ли жизнь после завтрака?
|
| Yes there is, after breakfast
| Да есть, после завтрака
|
| Cheer up son, put on the kettle
| Взбодрись, сынок, поставь чайник
|
| There’s no point in being glum
| Нет смысла быть угрюмым
|
| Make your mind up, try to forget her
| Примите решение, постарайтесь забыть ее
|
| Boil the tea and I’ll be mum
| Вскипяти чай, и я буду мамой
|
| Is there life after breakfast?
| Есть ли жизнь после завтрака?
|
| Yes there is, after breakfast
| Да есть, после завтрака
|
| So don’t live in agony
| Так что не живите в агонии
|
| Is there life after breakfast?
| Есть ли жизнь после завтрака?
|
| Yes there is, after breakfast
| Да есть, после завтрака
|
| After breakfast
| После завтрака
|
| Life after breakfast
| Жизнь после завтрака
|
| After breakfast
| После завтрака
|
| Just because all of the plumbing
| Просто потому, что вся сантехника
|
| Isn’t all it used to be
| Разве это не все, что было раньше?
|
| Turn the tap, see, a little bit’s coming
| Поверните кран, видите, немного идет
|
| That must make you feel relieved
| Это должно заставить вас почувствовать облегчение
|
| Don’t turn into a total embarrassment
| Не превращайтесь в полное смущение
|
| To your friends and family
| Вашим друзьям и семье
|
| Get out of bed, the whole day’s ahead
| Вставай с постели, весь день впереди
|
| So take the pills and drink your tea
| Так что принимайте таблетки и пейте чай
|
| Is there life after breakfast
| Есть ли жизнь после завтрака
|
| Full of possibilities
| Полный возможностей
|
| Is there life after breakfast?
| Есть ли жизнь после завтрака?
|
| Yes there is, after breakfast
| Да есть, после завтрака
|
| So don’t be so depressive
| Так что не будь таким депрессивным
|
| Is there life after breakfast?
| Есть ли жизнь после завтрака?
|
| Yes there is, after breakfast
| Да есть, после завтрака
|
| Is there life after breakfast
| Есть ли жизнь после завтрака
|
| Full of possibilities
| Полный возможностей
|
| Is there life after breakfast?
| Есть ли жизнь после завтрака?
|
| Yes there is, after breakfast
| Да есть, после завтрака
|
| Is there life after breakfast?
| Есть ли жизнь после завтрака?
|
| Is there life after breakfast?
| Есть ли жизнь после завтрака?
|
| Put the kettle on, mate | Поставь чайник, приятель. |