| Rock n' roll cowboys where do you go now?
| Ковбои рок-н-ролла, куда вы теперь идете?
|
| From the final shootout at the OK Corral
| Из финальной перестрелки в OK Corral
|
| Do you give up the chase like an old retiree?
| Вы отказываетесь от погони, как старый пенсионер?
|
| Or do you stare in the face of new adversaries
| Или ты смотришь в лицо новым противникам
|
| Night falls the coyote calls underneath a full moon
| Наступает ночь, койот кричит под полной луной
|
| «Heeyah» is the final call at the Last Chance Saloon
| «Heeyah» — последний звонок в салуне «Последний шанс».
|
| Your time’s passed, now everyone asked for your version of history
| Ваше время прошло, теперь все спрашивали вашу версию истории
|
| Do you live in a dream, or do you live in reality?
| Вы живете во сне или наяву?
|
| Rock n' roll cowboys on the ol' wagon train
| Ковбои рок-н-ролла в старом вагоне
|
| You had your time but it won’t come again
| У тебя было время, но оно больше не вернется
|
| You rode the prairie and ya' always stood proud
| Ты ехал по прерии, и ты всегда гордился
|
| So tall in the saddle and your head was not bowed
| Такой высокий в седле, и твоя голова не была склонена
|
| Where are the natives who come to our aid in our hour of need
| Где туземцы, которые приходят к нам на помощь в час нужды?
|
| And where are the great ones that kneaded through brambles no a victory
| И где великие, которые месили ежевику без победы
|
| Got so many questions, so little time but it’s still a mystery
| У меня так много вопросов, так мало времени, но это все еще загадка
|
| Do we live in a dream, or do we live in reality?
| Мы живем во сне или живем наяву?
|
| Do you live in a dream, or do you live in reality? | Вы живете во сне или наяву? |