| Si es por mí que no aguantes tanto
| Если это для меня, что ты так долго не держишься
|
| Tengo espacio para mañana
| у меня есть место на завтра
|
| Me has buscado y tú sabes cuánto
| Вы искали меня, и вы знаете, как много
|
| Mi consulta todo lo sana
| Моя консультация лечит все
|
| Quédate quietica
| оставайся на месте
|
| Que ya mismo eso
| Это прямо сейчас
|
| Se te quita, bonita
| Забирает, красотка
|
| Ya varias veces te han dejado igual
| Уже несколько раз они оставляли тебя прежним
|
| No se cuanto aguante tu corazón
| Я не знаю, как долго твое сердце может держать
|
| Hoy quiero decirte
| Сегодня я хочу сказать тебе
|
| Tengo el remedio a tu enfermedad
| У меня есть лекарство от твоей болезни
|
| Déjate enamorar
| позволь себе влюбиться
|
| Ya no vivas más con ese dolor
| Не живи больше с этой болью
|
| Dicen que soy bueno
| они говорят, что я хороший
|
| Lo que te falta para olvidar
| что тебе нужно забыть
|
| (díselo Bebe)
| (скажи ее ребенку)
|
| Yo se que es la cura, es perder la compostura
| Я знаю, что такое лекарство, это потеря самообладания
|
| Y no saber que va a pasar
| И не зная, что будет
|
| (deja las preguntas)
| (оставить вопросы)
|
| Quítame las dudas, para que esto fluya
| Уберите мои сомнения, чтобы это текло
|
| Dime que me vas a calmar
| скажи мне, что ты собираешься успокоить меня
|
| (¿Te apunto a la consulta?)
| (Записаться к вам на консультацию?)
|
| Si es por mí que no aguantes tanto
| Если это для меня, что ты так долго не держишься
|
| Tengo espacio para mañana
| у меня есть место на завтра
|
| Me has buscado y tú sabes cuanto
| вы искали меня, и вы знаете, как много
|
| Mi consulta todo lo sana
| Моя консультация лечит все
|
| Bienvenida al consultorio, para mí sería un privilegio
| Добро пожаловать в офис, для меня это было бы привилегией
|
| Ser tu remedio, curarte todos esos nervios
| Будь твоим лекарством, вылечи все эти нервы
|
| No te rías chica, que te estoy hablando en serio
| Не смейся, девочка, я серьезно
|
| (en verdad, en verdad, no estoy nada de ebrio)
| (правда, правда, я совсем не пьян)
|
| Sigue estos pasos, una dosis de saliva
| Следуйте этим шагам, доза слюны
|
| Combinada con un poco de abrazo
| В сочетании с небольшим объятием
|
| Pero estrictamente de mis brazos
| Но строго из моих рук
|
| Baby, hazme caso
| детка, послушай меня
|
| (me tienes a punto de un colapso)
| (ты заставил меня сломаться)
|
| Quiero aprender de nuevo
| Я хочу учиться снова
|
| Todo lo que he olvidado
| Все, что я забыл
|
| Que al amanecer no queden
| Что на рассвете нет
|
| Los restos del pasado
| Остатки прошлого
|
| Quiero aprender de nuevo
| Я хочу учиться снова
|
| Todo lo que he olvidado
| Все, что я забыл
|
| Que al amanecer no queden
| Что на рассвете нет
|
| (los restos del pasado)
| (остатки прошлого)
|
| Si es por mí que no aguantes tanto
| Если это для меня, что ты так долго не держишься
|
| Tengo espacio para mañana
| у меня есть место на завтра
|
| Me has buscado y tú sabes cuánto
| Вы искали меня, и вы знаете, как много
|
| Mi consulta todo lo sana
| Моя консультация лечит все
|
| Si es por mí que no aguantes tanto
| Если это для меня, что ты так долго не держишься
|
| Tengo espacio para mañana
| у меня есть место на завтра
|
| Me has buscado y tú sabes cuánto
| Вы искали меня, и вы знаете, как много
|
| Mi consulta todo lo sana
| Моя консультация лечит все
|
| Una pastillita de antibiótico
| Таблетка с антибиотиком
|
| Pa' que te olvides de tu novio el neurótico
| Чтобы ты забыла о своем парне-невротике
|
| Y una dosis diaria de un veneno encapsulado
| И суточная доза инкапсулированного яда
|
| Con efecto secundario medio hipnótico
| С полугипнотическим побочным эффектом
|
| 300 miligramos de esta medicina
| 300 миллиграммов этого лекарства
|
| Que bajan tus defensas y te llevan a la cima
| Это снижает вашу защиту и ведет вас к вершине
|
| Y si te portas bien y no fallas a la cita
| И если ты будешь вести себя прилично и не пропустишь свидание
|
| Yo te doy la golosina que tu cuerpo necesita
| Я даю тебе конфету, которая нужна твоему телу
|
| Yo se que es la cura, es perder la compostura
| Я знаю, что такое лекарство, это потеря самообладания
|
| Y no saber que va a pasar
| И не зная, что будет
|
| (deja las preguntas)
| (оставить вопросы)
|
| Quítame las dudas, para que esto fluya
| Уберите мои сомнения, чтобы это текло
|
| Dime que me vas a calmar
| скажи мне, что ты собираешься успокоить меня
|
| (¿Te apunto a la consulta?)
| (Записаться к вам на консультацию?)
|
| Si es por mí que no aguantes tanto
| Если это для меня, что ты так долго не держишься
|
| Tengo espacio para mañana
| у меня есть место на завтра
|
| Me has buscado y tú sabes cuánto
| Вы искали меня, и вы знаете, как много
|
| Mi consulta todo lo sana
| Моя консультация лечит все
|
| Si es por mí que no aguantes tanto
| Если это для меня, что ты так долго не держишься
|
| Tengo espacio para mañana
| у меня есть место на завтра
|
| Me has buscado y tú sabes cuánto
| Вы искали меня, и вы знаете, как много
|
| Mi consulta todo lo sana
| Моя консультация лечит все
|
| Quiero aprender de nuevo
| Я хочу учиться снова
|
| Todo lo que he olvidado
| Все, что я забыл
|
| Que al amanecer no queden
| Что на рассвете нет
|
| Los restos del pasado
| Остатки прошлого
|
| Quiero aprender de nuevo
| Я хочу учиться снова
|
| (España, Colombia, Puerto Rico)
| (Испания, Колумбия, Пуэрто-Рико)
|
| Que al amanecer no queden
| Что на рассвете нет
|
| (Bebe, Xantos, Rasel)
| (Бэби, Ксантос, Расель)
|
| Déjate enamorar y ya
| Позвольте себе влюбиться и сейчас
|
| No vivas más con ese dolor
| Не живи больше с этой болью
|
| Dicen que soy bueno
| они говорят, что я хороший
|
| Lo que falta para olvidar | Чего не хватает, чтобы забыть |