| Apareciste una noche fría,
| Ты появился одной холодной ночью
|
| con olor a tabaco sucio y a ginebra
| запах грязного табака и джина
|
| el miedo ya me recorría
| страх уже пробегал сквозь меня
|
| mientras cruzaba los deditos tras la puerta.
| когда он скрестил мизинцы за дверью.
|
| Tu carita de niño guapo
| Твое красивое мальчишеское лицо
|
| se la ha ido comiendo el tiempo por tus venas,
| время разъедает его по твоим венам,
|
| y tu inseguridad machista
| и твоя мужественная неуверенность
|
| se refleja cada día en mis lagrimitas.
| Каждый день это отражается в моих слезинках.
|
| Una vez más no por favor que estoy cansada y no puedo con el corazón.
| Еще раз нет, пожалуйста, я устал и не могу с сердцем.
|
| Una vez más no mi amor por favor,
| Еще раз нет моей любви, пожалуйста
|
| no grites que los niños duermen.
| не кричи, что дети спят.
|
| Una vez mas no por favor que estoy cansada y no puedo con el corazón.
| Еще раз нет, пожалуйста, я устал и не могу с сердцем.
|
| Una vez más no mi amor por favor,
| Еще раз нет моей любви, пожалуйста
|
| no grites que los niños duermen.
| не кричи, что дети спят.
|
| Voy a volverme como el fuego
| я стану как огонь
|
| voy a quemar tu puño de acero
| Я сожгу твой стальной кулак
|
| y del morao de mis mejillas saldrá el valor
| и из румянца моих щек выйдет ценность
|
| para cobrarme las heridas.
| собрать мои раны.
|
| Malo, malo, malo eres
| Плохой, плохой, плохой ты
|
| no se daña quien se quiere, no tonto, tonto, tonto eres
| Не больно, кого ты любишь, не дурак, дурак, ты дурак
|
| no te pienses mejor que las mujeres
| не считай себя лучше женщин
|
| Malo, malo, malo eres
| Плохой, плохой, плохой ты
|
| no se daña quien se quiere, no tonto, tonto, tonto eres
| Не больно, кого ты любишь, не дурак, дурак, ты дурак
|
| no te pienses mejor que las mujeres.
| не считай себя лучше женщин.
|
| El dia es gris cuando tu estás,
| День серый, когда ты,
|
| y el sol vuelve a salir cuando te vas
| и солнце снова встает, когда ты уходишь
|
| y la penita de mi corazón
| и печаль моего сердца
|
| yo me la tengo que tragar con el fogón.
| Я должен проглотить его с плитой.
|
| mi carita de niña linda
| мое красивое женское лицо
|
| se ha ido envejeciendo en el silencio.
| он стареет в тишине.
|
| cada vez que me dices puta
| каждый раз, когда ты называешь меня шлюхой
|
| se hace tu cerebro más pequeño.
| ваш мозг становится меньше.
|
| Una vez más no por favor que estoy cansaa y no puedo con el corazón.
| Еще раз, нет, пожалуйста, я устал и не могу с сердцем.
|
| Una vez más no mi amor por favor,
| Еще раз нет моей любви, пожалуйста
|
| no grites que los niños duermen
| не кричи дети спят
|
| Una vez más no por favor que estoy cansada y no puedo con el corazón.
| Еще раз нет, пожалуйста, я устал и не могу с сердцем.
|
| Una vez más no mi amor por favor,
| Еще раз нет моей любви, пожалуйста
|
| no grites que los niños duermen.
| не кричи, что дети спят.
|
| Voy a volverme como el fuego
| я стану как огонь
|
| voy a quemar tus puño de acero
| Я собираюсь сжечь твой стальной кулак
|
| y del morao de mis mejillas saldrá el valor
| и из румянца моих щек выйдет ценность
|
| para cobrarme las heridas.
| собрать мои раны.
|
| Malo, malo, malo eres
| Плохой, плохой, плохой ты
|
| no se daña quien se quiere, no tonto, tonto, tonto eres
| Не больно, кого ты любишь, не дурак, дурак, ты дурак
|
| no te pienses mejor que las mujeres
| не считай себя лучше женщин
|
| Malo, malo, malo eres
| Плохой, плохой, плохой ты
|
| no se daña quien se quiere, no tonto, tonto, tonto eres
| Не больно, кого ты любишь, не дурак, дурак, ты дурак
|
| no te pienses mejor que las mujeres.
| не считай себя лучше женщин.
|
| Voy a volverme como el fuego
| я стану как огонь
|
| voy a quemar tus puño de acero
| Я собираюсь сжечь твой стальной кулак
|
| y del morao de mis mejillas saldrá el valor
| и из румянца моих щек выйдет ценность
|
| para cobrarme las heridas.
| собрать мои раны.
|
| Malo, malo, malo eres
| Плохой, плохой, плохой ты
|
| no se daña quien se quiere, no tonto, tonto, tonto eres
| Не больно, кого ты любишь, не дурак, дурак, ты дурак
|
| no te pienses mejor que las mujeres
| не считай себя лучше женщин
|
| Malo, malo, malo eres
| Плохой, плохой, плохой ты
|
| no se daña quien se quiere, no tonto, tonto, tonto eres
| Не больно, кого ты любишь, не дурак, дурак, ты дурак
|
| no te pienses mejor que las mujeres.
| не считай себя лучше женщин.
|
| malo, malo eres,
| плохой, плохой ты,
|
| malo eres, porque quieres…
| ты плохой, потому что хочешь...
|
| malo, malo eres…
| плохой, плохой ты...
|
| no me chilles, que me duele…
| не кричи на меня, мне больно...
|
| eres débil y eres malo,
| ты слаб и ты плох,
|
| y no te pienses mejor que yo ni que nadie…
| и не думай, что ты лучше меня или кого-то еще...
|
| y ahora yo me fumo un cigarrito
| и теперь я курю немного сигареты
|
| y te echo el humo en el corazoncito…
| и я пускаю дым в твое маленькое сердце...
|
| porque, malo malo eres, tú…
| потому что, плохой ты плохой, ты…
|
| malo, malo eres, sí…
| плохой, плохой ты, да...
|
| malo, malo eres, siempre…
| плохой, плохой ты всегда...
|
| malo, malo eres…
| плохой, плохой ты...
|
| (Thanks to Paolo for these lyrics) | (Спасибо Паоло за эти тексты) |