| Another sack of groceries
| Еще один мешок продуктов
|
| Another tank of gas
| Еще один бак бензина
|
| These days a dollar it goes to quick
| В наши дни доллар быстро уходит
|
| Man, it just don’t last
| Человек, это просто не длится
|
| Always something, can’t catch a break
| Всегда что-то, не могу передохнуть
|
| Ain’t no saving for a rainy day
| Нет спасения на черный день
|
| I’m a paycheck man
| я зарплатный человек
|
| Working hired hand
| Работа по найму
|
| I’d take this job and shove it but i just can’t
| Я бы взялся за эту работу и бросил бы ее, но я просто не могу
|
| Gettin' up out of bed
| Вставать с постели
|
| Keepin' them babies fed
| Держите их младенцев накормленными
|
| Never gonna get ahead
| Никогда не продвинусь
|
| But there ain’t no quittin' doing all i can
| Но я не могу бросить делать все, что могу
|
| I gotta make a livin', I’m a paycheck man
| Я должен зарабатывать на жизнь, я получаю зарплату
|
| Broke-down back, hell just my luck
| Сломанная спина, черт возьми, мне повезло
|
| I tried to call in sick but the boss man says
| Я пытался вызвать больной, но босс говорит
|
| «Son, you better show up.»
| «Сынок, тебе лучше появиться».
|
| So I bite my tongue and I check my pride
| Так что я кусаю свой язык и сдерживаю свою гордость
|
| And I punch that clock, ya’ll, that’s just the life
| И я пробью эти часы, да, это просто жизнь
|
| Well, folks like us are the heartbeat of this great land
| Что ж, такие люди, как мы – сердцебиение этой великой земли.
|
| Puttin' in more than we getting back
| Вкладываем больше, чем получаем
|
| Workin' overtime for uncle sam
| Работаю сверхурочно для дяди Сэма
|
| I’m a paycheck man | я зарплатный человек |