| Oh, the age of the inmates
| О, возраст сокамерников
|
| I remember quite freely:
| Я помню совершенно свободно:
|
| No younger than twelve
| Не моложе двенадцати
|
| No older 'n seventeen
| Нет старше семнадцати
|
| Thrown in like bandits
| Брошены, как бандиты
|
| Cast off like criminals
| Отбросьте, как преступников
|
| Inside the grounds
| Внутри территории
|
| Around the walls of Red Wing
| Вокруг стен Red Wing
|
| From the dirty old mess hall
| Из грязной старой столовой
|
| You marched to that brick wall
| Вы прошли к этой кирпичной стене
|
| Too weary to talk
| Слишком устал, чтобы говорить
|
| And too tired to sing
| И слишком устал, чтобы петь
|
| Oh, it’s all afternoon
| О, это весь день
|
| You remember your home town
| Ты помнишь свой родной город
|
| Inside the grounds
| Внутри территории
|
| Around the walls of Red Wing
| Вокруг стен Red Wing
|
| Oh, the gates are cast iron
| О, ворота чугунные
|
| And the walls are barbed wire
| И стены колючая проволока
|
| Stay far from the fence
| Держитесь подальше от забора
|
| With the electricity sting
| С укусом электричества
|
| And it’s keep down your head
| И это держать голову
|
| And stay in your number
| И оставайся в своем номере
|
| On the inside grounds
| На территории
|
| Around the walls of Red Wing
| Вокруг стен Red Wing
|
| Oh, it’s fare-thee-well
| О, прощай
|
| To the deep hollow dungeon
| В глубокое полое подземелье
|
| Farewell to the board-walk
| Прощай, дощатый настил
|
| That takes you to the screen
| Это приведет вас к экрану
|
| And farewell to the minutes
| И прощай минуты
|
| They threaten you with it
| Они угрожают вам этим
|
| Inside the grounds
| Внутри территории
|
| Around the walls of Red Wing
| Вокруг стен Red Wing
|
| It’s many a guard
| Это много охранников
|
| That stands around smiling
| Это стоит вокруг улыбаясь
|
| Holding his club
| Держит свой клуб
|
| Like he was a king
| Как будто он был королем
|
| Hoping to get you
| Надеясь получить вас
|
| Behind a wood piling
| За деревянной сваей
|
| Inside the grounds
| Внутри территории
|
| Around the walls of Red Wing
| Вокруг стен Red Wing
|
| The night aimed shadows
| Ночные тени
|
| Through the crossbar windows
| Через поперечные окна
|
| And the wind punched hard
| И ветер сильно ударил
|
| To make the wall-siding sing
| Заставить сайдинг петь
|
| It’s many a night I pretended to be sleeping
| Уже много ночей я притворялся, что сплю
|
| On the inside grounds
| На территории
|
| Around the walls of Red Wing
| Вокруг стен Red Wing
|
| As the rain rattled heavy
| Когда сильный дождь грохотал
|
| On the bunk-house shingles
| На двухъярусной черепице
|
| And the sounds in the night
| И звуки в ночи
|
| That made my ears ring
| Это заставило мои уши звенеть
|
| Until the keys of the guards
| До ключей охранников
|
| Clicked the tune of the morning
| Нажал мелодию утра
|
| On the inside grounds
| На территории
|
| Around the walls of Red Wing
| Вокруг стен Red Wing
|
| Oh, some of us’ll end up
| О, некоторые из нас закончат
|
| In St. Cloud Prison
| В тюрьме Сент-Клауд
|
| And some of us’ll wind up
| И некоторые из нас закончат
|
| To be lawyers and things
| Быть юристами и все такое
|
| And some of us’ll stand up
| И некоторые из нас встанут
|
| To meet you on your crossroads
| Встретить тебя на перекрестке
|
| From inside the grounds
| Изнутри территории
|
| Around the walls of Red Wing
| Вокруг стен Red Wing
|
| From the inside grounds
| С внутренней территории
|
| Around the walls of Red Wing | Вокруг стен Red Wing |