| He caught a train from Alexandria, just a broken man in flight
| Он сел на поезд из Александрии, просто сломанный человек в полете
|
| Runnin' scared with his devils, sayin' prayers all through the night
| Бегу со своими дьяволами, молюсь всю ночь
|
| Oh but mercy can’t find him, not in the shadows where he calls
| О, но милосердие не может найти его, не в тени, куда он зовет
|
| Forsakin' all his better angels: that’s how every empire falls
| Отрекся от всех своих лучших ангелов: так рушится каждая империя
|
| Bells ring out on Sunday morning like echoes from another time
| Звон колоколов в воскресенье утром, как эхо из другого времени
|
| All our innocence and yearning and sense of wonder left behind
| Вся наша невинность, тоска и чувство чуда остались позади
|
| Oh gentle hearts remember, What was that story? | О, нежные сердца помнят, Что это была за история? |
| Is it lost?
| Он потерян?
|
| For when religion loses vision, that’s how every empire falls
| Ибо когда религия теряет видение, так рушится каждая империя.
|
| He toasts his wife and all his family, the providence he brought to bear
| Он произносит тосты за свою жену и всю свою семью, за провидение, которое он вызвал
|
| They raise their glasses in his honor although this union they don’t share
| Они поднимают бокалы в его честь, хотя этот союз они не разделяют
|
| A man who lives among them was still a stranger to them all
| Человек, который живет среди них, был еще чужим для них всех
|
| For when the heart is never open, that’s how every empire falls
| Ибо когда сердце никогда не открывается, так рушится каждая империя
|
| Padlock the door and board the windows, put the people in the street
| Запри дверь и забери окна, выведи людей на улицу
|
| «It's just my job,» he says, «I'm sorry,» and draws a check, goes home to eat
| «Это просто моя работа, — говорит он, — извините», и выписывает чек, идет домой есть
|
| But at night he tells his woman, «I know I hide behind the laws»
| Но ночью он говорит своей женщине: «Я знаю, что прячусь за законами»
|
| She says, «You're only taking orders»: that’s how every empire falls
| Она говорит: «Ты только выполняешь приказы»: так рушится каждая империя.
|
| A bitter wind blows through the country, a hard rain falls on the sea
| По стране дует сильный ветер, на море льет сильный дождь
|
| If terror comes without a warning, there must be something we don’t see
| Если ужас приходит без предупреждения, должно быть что-то, чего мы не видим
|
| What fire begets this fire? | Какой огонь порождает этот огонь? |
| Like torches thrown into the straw?
| Как факелы, брошенные в солому?
|
| If no one asks, no one will answer: that’s how every empire falls | Если никто не спросит, никто не ответит: так рушится всякая империя |