| Kann es denn wirklich nur Zufall sein
| Может ли это быть просто совпадением?
|
| sie und ich selbe Uhrzeit und U-Bahnsteig
| она и я в одно и то же время и на платформе метро
|
| sowas kenn' ich doch sonst nur aus Songs
| Я знаю такие вещи только из песен
|
| doch ich glaube nun bin ich in diesem Song die Hauptfigur
| но я думаю теперь я главный герой этой песни
|
| Ich singe du bist atemberaubend
| я пою ты потрясающий
|
| singe ich grad laut oder träume ich?
| я пою вслух или мне снится?
|
| ich beobachte dich noch… die Chöre singen stumm und du hörst sie nicht
| Я все еще смотрю на тебя... тихо поют хоры, и ты их не слышишь
|
| als hätte ich vor dir Angstzustände
| как будто я боюсь тебя
|
| hält mich irgendetwas davon ab dich anzusprechen
| Что-то мешает мне поговорить с тобой?
|
| ich hab dich auf Facebook und Twitter gesucht
| Я искал тебя на Facebook и Twitter
|
| um zu wissen wie du heißt und was für Dinge du tust
| знать свое имя и то, что вы делаете
|
| doch ich hab kein Plan wer du bist scheinbar keine die so einfach für jeden
| но у меня нет плана, кто ты, видимо, не все так просто для всех
|
| hier Zeit hat
| есть время здесь
|
| doch mir will nichts einfallen die Bahn raubt mir die Zeit und am liebsten
| но я ничего не могу придумать поезд крадет у меня время и больше всего
|
| würd' ich raus rennen und schreien
| я бы выбежал и закричал
|
| (Refrain):
| (Припев):
|
| Bitte gib mir deinen Namen ich schreib ein Lied über dich und vielleicht wird
| Пожалуйста, дайте мне ваше имя, я напишу о вас песню, и, возможно, она будет
|
| es 'n Hit
| это хит
|
| und dann hörst du deinen Namen egal wohin du auch gehst
| И тогда ты услышишь свое имя, куда бы ты ни пошел.
|
| und ich frag dich im Lied nach 'nem Date
| и я прошу тебя в песне на свидание
|
| Also gib mir deinen Namen ich schreib ein Lied über dich egal wie kitschig es
| Так дай мне свое имя, я напишу о тебе песню, какой бы дрянной она ни была.
|
| klingt
| звуки
|
| Bitte gib mir deinen Namen (gib mir deinen Namen).
| Пожалуйста, дайте мне ваше имя (дайте мне ваше имя)
|
| Ich bin Kurt wenn du Courtney heißt.
| Я Курт, если тебя зовут Кортни.
|
| Bist du A-n-n-a, lass mich Max sein vom Freundeskreis.
| Ты А-н-н-а, позволь мне быть Максом из круга друзей.
|
| Lass dich Glöckchen sein, mich Peter Pan. | Позвольте вам быть колокольчиками, позвольте мне быть Питером Пэном. |
| Tut mir leid ich phantasiere so viel
| Извините, я так много фантазирую
|
| — jedes Mal!
| - каждый раз!
|
| Die Bahn stoppt, Du drückst Halt, ich springe raus und hör wie hinter mir die
| Поезд останавливается, ты нажимаешь стоп, я выпрыгиваю и слышу позади себя
|
| Tür knallt
| хлопает дверь
|
| ich geh dir nach doch fühl mich dabei ziemlich dumm
| Я пойду за тобой, но я чувствую себя довольно глупо, делая это
|
| Tausend Fragen
| Тысяча вопросов
|
| Was würde Doktor Hitch jetzt tun?
| Что бы теперь сделал доктор Хитч?
|
| Du siehst mich an die Zeit hält nen Augenblick still
| Ты смотришь на меня, время останавливается на мгновение
|
| und ich staune darüber dass du zu staunen beginnst.
| и я поражен, что вы начинаете удивляться.
|
| Du strahlst mich an ob du mich wohl kennst?
| Ты улыбаешься мне, ты меня знаешь?
|
| Ja anscheinend bist du HipHop Fan! | Да, видимо, ты фанат хип-хопа! |
| Jackpot ;-)
| Джекпот ;-)
|
| (Refrain):
| (Припев):
|
| Bitte gib mir deinen Namen ich schreib ein Lied über dich und vielleicht wird
| Пожалуйста, дайте мне ваше имя, я напишу о вас песню, и, возможно, она будет
|
| es 'n Hit
| это хит
|
| und dann hörst du deinen Namen egal wohin du auch gehst
| И тогда ты услышишь свое имя, куда бы ты ни пошел.
|
| und ich frag dich im Lied nach 'nem Date
| и я прошу тебя в песне на свидание
|
| Also gib mir deinen Namen ich schreib ein Lied über dich egal wie kitschig es
| Так дай мне свое имя, я напишу о тебе песню, какой бы дрянной она ни была.
|
| klingt
| звуки
|
| Bitte gib mir deinen Namen (gib mir deinen Namen)
| Пожалуйста, дайте мне ваше имя (дайте мне ваше имя)
|
| (Dank an MaxiL für den Text) | (Спасибо MaxiL за текст) |