| Pull Up! | Остановить! |
| Pull Up!
| Остановить!
|
| Pull Up!
| Остановить!
|
| Gib' mir ein Pull Up! | Дай мне подтянуться! |
| Pull Up!
| Остановить!
|
| Pull Up!
| Остановить!
|
| Die Nacht war lang obwohl sie noch jung schien
| Ночь была длинной, хотя она все еще казалась молодой
|
| Betäubte Neuronen vom Flutlicht
| Ошеломленные нейроны от прожекторов
|
| Ich fühl' mich unfassbar dumm doch glücklich, dass Summen in meinen Ohren
| Я чувствую себя невероятно глупо, но счастлив, что в ушах гудит
|
| beruhigt mich
| успокаивает меня
|
| Will gar nicht wissen was die Uhr grade anzeigt
| Я даже не хочу знать, что показывают часы
|
| Noch paar Minuten bis zur Stunde der Wahrheit
| Еще несколько минут до момента истины
|
| Engel und Teufel machen auf meinen Schultern Party
| Ангелы и дьяволы веселятся на моих плечах
|
| Mein Kopf zwischen Vernunft und Wahnsinn
| Моя голова между разумом и безумием
|
| Ich lasse mir Zeit
| я не тороплюсь
|
| Schalte auf «Off»
| Переключить на «Выкл.»
|
| Aus heute wird morgen
| Сегодня становится завтра
|
| Auf morgen hab ich kein Bock
| Я не в настроении на завтра
|
| Bald ist’s vorbei, egal wie whack es kommt
| Это скоро закончится, как бы ни было
|
| Es bleibt immer noch Zeit für einen letzten Song
| Еще есть время для последней песни
|
| Drum lass ihn noch ein letztes Mal spielen, ein letztes Mal spielen
| Так позволь ему сыграть в последний раз, сыграть в последний раз
|
| Bevor ich wieder zurück muss
| Прежде чем я должен вернуться
|
| Noch das letzte Glas Gin, noch 'n letztes Mal cill’n
| Только последний стакан джина, только один последний глоток
|
| Ich höre nur auf’n Rhytmus
| Я просто слушаю ритм
|
| Noch 'n letzter Song, eyyy
| Одна последняя песня, eyyy
|
| Noch 'n letzter Song
| Одна последняя песня
|
| Bevor die Sorgen zurück kommen | Прежде чем заботы вернутся |