| Weird little idea gets the best of you
| Странная маленькая идея берет верх над вами
|
| Open up your head and let the wrong thing through
| Откройте свою голову и пропустите не то, что нужно
|
| I don’t want to feel so bad, but I know I’m being had
| Я не хочу чувствовать себя так плохо, но я знаю, что меня
|
| It’s just something, it’s just something we go through
| Это просто что-то, это просто то, через что мы проходим
|
| Cards are dealt even when you’re not in the mood
| Карты раздаются, даже когда вы не в настроении
|
| A game of luck, a game of chance
| Игра на удачу, азартная игра
|
| A little look, a parting glance
| Маленький взгляд, прощальный взгляд
|
| The hint, the clue, to a strange truth only we knew
| Намек, ключ к странной истине, которую знали только мы
|
| Dusty old road we would wander, you would help me share my load Said we’d know
| Пыльная старая дорога, по которой мы бродили, ты поможешь мне разделить мой груз, Сказал, что мы будем знать
|
| each other when we’re gray and old
| друг друга, когда мы седые и старые
|
| Wanna be part of your story when it’s told, if I may be so bold
| Хочу быть частью твоей истории, когда она будет рассказана, если я могу быть такой смелой
|
| Weird little idea that you can’t let go
| Странная маленькая идея, которую вы не можете отпустить
|
| Bizarre thought pattern that you just can’t help but show
| Причудливый образ мыслей, который вы просто не можете не показать
|
| Can’t be defined as a fact, it’s too fluid and abstract
| Не может быть определен как факт, это слишком подвижно и абстрактно.
|
| Yeah it’s just a gut feeling shared between us two
| Да, это просто внутреннее чувство, разделяемое между нами двумя.
|
| The hint, the clue, to a strange truth only we knew
| Намек, ключ к странной истине, которую знали только мы
|
| The hint, the clue, to a strange truth only we knew | Намек, ключ к странной истине, которую знали только мы |